Songs of olden times: Estonian folk hymns and runic songs
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Hornung, Jonas (VerfasserIn), Bidder, Paul Roderich 1850-1908 (VerfasserIn), Hrabanus Maurus 780-856 (VerfasserIn), Schultz, Woldemar 1813-1887 (VerfasserIn), Hornung, Johann 1573-1626 (VerfasserIn)
Körperschaften: Heinavanker (Musikgruppe) (AusführendeR), Suur-Pakri-Kirchengemeinde, Räpina-Kirchengemeinde, Kuusalu-Kirchengemeinde, Vilo-Kirchengemeinde, Ambla-Kirchengemeinde, Pärnu-Jaagupi-Kirchengemeinde, Saaremaa-Kirchengemeinde
Weitere Verfasser: Kõlar, Margo (AusführendeR), Kaumann, Tõnis 1971- (AusführendeR), Kirikal, Taniel (AusführendeR), Vambola, Krigul (AusführendeR), Kopli, Eve (AusführendeR), Ernes, Ilona (AusführendeR), Hunt, Kadri (AusführendeR), Alango, Maret (AusführendeR), Kölar Margo, Kölar, Margo, Otepää-Kirchengemeinde, Hallingu-Kirchengemeinde, Woldemar Schutz, Hornung Johann, [Anonym]
Format: CD Audio
Sprache:No linguistic content
Veröffentlicht: Burbank Harmonia Mundi USA [2013]
Beschreibung:Mu süda, arkä üles : Margo Kölar after various versions of a folk hymn. Lyrics : Johann Hornung after "Wach auf, mein Herz, und singe" by Paul Gerhardt ; Rahva Onnistegija : Folk hymn from Suur-Pakri parish. Lyrics : Paul Roderich Bidder after "Nun komm, der Heiden Heiland" by Martin Luther, based on "Veni, redemptor omnium" by Saint Ambrose ; Veni Creator / oh Jumal, Looja, Püha Vaim : Margo Kölar after Gregorian chant and folk hymn from Lääne-Nigula parish. Latin lyrics : Rabanus Maurus. Estonian Lyrics : anonymous after "Komm, Gott Schöpfer, Heiliger geist" by Martin Luther, based on "Veni Creator Spiritus" by Rabanus Maurus ; Nätse Jummal, siin ma rummal : Folk hymn from Räpina parish. Lyrics : anonymous after "Sieh, hier bin ich, Ehrekönig" by Joachim Neander ; Oh Aadam, sino essitus : Folk hymn from Räpina parish. Lyrics : anonymous after "Durch Adams Fall ist ganz verderbt" by Lazarus Spengler ; Anmuste aegade laulud : Margo Kölar after Estonian traditional runic song ; Haned kadunud : from Kuusalu parish ; Imeline koda : from Vilo parish ; Loomine : from Ambla parish ; Oh Jeesus, Sinu valu : Folk hymn, versions from Hallingu, Käina and Vormsi parishes. Lyrics : anonymous after "Ohaupt, voll Blut und Wunden" by Paul Gerhardt, based on "Salve caput cruentatum" by Arnulf of Louvain ; Jeesukest ei jäta ma : Margo Kölar. Lyrics : Margo Kölar, based on Jaan Bergmann's translation of "Meinen Jesum lass ich nicht!" by Johan Friedrich Mayers ; Ma tänan sind, et oled mind : Folk hymn from Pärnu-Jagupi parish. Lyrics : anonymous after "Ich dank dir schon durch deinen Sohn" by Michael Praetorius ; Kas sureb nii mu koige armsam elu ? : Folk hymn from Vormsi parish. Lyrics : Woldemar Schultz after "Ach stirbt denn so mein allerliebstes Leben" by Gottfried Wilhem Sacer ; Mu mano tulge latse : After folk hymn "Ma vaatan üles mäele" from Saaremaa parish. Lyrics : anonymous after "Lasset die Kindlein kommen" by Korrnelius Becker[u.s.w]
Beschreibung:1 CD in Schuber (66:23) 12 cm Beih.

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!