Bilinguisme et traduction au Canada: rôle sociolinguist. du traducteur
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Québec
1982
|
Schriftenreihe: | International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication / B
107 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 116 Bl. Kt. |
ISBN: | 2892191084 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000110737 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19930303 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1982 b||| m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2892191084 |9 2-89219-108-4 | ||
035 | |a (OCoLC)220093214 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000110737 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-188 | ||
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Juhel, Denis |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Bilinguisme et traduction au Canada |b rôle sociolinguist. du traducteur |c Denis Juhel |
264 | 1 | |a Québec |c 1982 | |
300 | |a 116 Bl. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication / B |v 107 | |
502 | |a Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1982 | ||
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rolle |0 (DE-588)4130478-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |D g |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Rolle |0 (DE-588)4130478-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a B |t International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication |v 107 |w (DE-604)BV000007856 |9 107 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000058374 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804114568461418496 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Juhel, Denis |
author_facet | Juhel, Denis |
author_role | aut |
author_sort | Juhel, Denis |
author_variant | d j dj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000110737 |
classification_rvk | ER 300 ES 132 |
ctrlnum | (OCoLC)220093214 (DE-599)BVBBV000110737 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02171nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000110737</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19930303 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1982 b||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2892191084</subfield><subfield code="9">2-89219-108-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)220093214</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000110737</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Juhel, Denis</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bilinguisme et traduction au Canada</subfield><subfield code="b">rôle sociolinguist. du traducteur</subfield><subfield code="c">Denis Juhel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Québec</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">116 Bl.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication / B</subfield><subfield code="v">107</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1982</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130478-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Rolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130478-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">B</subfield><subfield code="t">International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication</subfield><subfield code="v">107</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000007856</subfield><subfield code="9">107</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000058374</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Kanada (DE-588)4029456-0 gnd |
geographic_facet | Kanada |
id | DE-604.BV000110737 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:08:47Z |
institution | BVB |
isbn | 2892191084 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000058374 |
oclc_num | 220093214 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-188 |
physical | 116 Bl. Kt. |
publishDate | 1982 |
publishDateSearch | 1982 |
publishDateSort | 1982 |
record_format | marc |
series2 | International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication / B |
spelling | Juhel, Denis Verfasser aut Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur Denis Juhel Québec 1982 116 Bl. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication / B 107 Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1982 Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Rolle (DE-588)4130478-0 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Kanada (DE-588)4029456-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Kanada (DE-588)4029456-0 g Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s DE-604 Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Rolle (DE-588)4130478-0 s B International Center for Research on Bilingualism <Quebec, Quebec>: Publication 107 (DE-604)BV000007856 107 |
spellingShingle | Juhel, Denis Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Rolle (DE-588)4130478-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077623-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4130478-0 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4029456-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur |
title_auth | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur |
title_exact_search | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur |
title_full | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur Denis Juhel |
title_fullStr | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur Denis Juhel |
title_full_unstemmed | Bilinguisme et traduction au Canada rôle sociolinguist. du traducteur Denis Juhel |
title_short | Bilinguisme et traduction au Canada |
title_sort | bilinguisme et traduction au canada role sociolinguist du traducteur |
title_sub | rôle sociolinguist. du traducteur |
topic | Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Rolle (DE-588)4130478-0 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd |
topic_facet | Soziolinguistik Übersetzung Übersetzer Rolle Zweisprachigkeit Kanada Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000007856 |
work_keys_str_mv | AT juheldenis bilinguismeettraductionaucanadarolesociolinguistdutraducteur |