Tales, Fables and Narratives of Rwanda: by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German Kinyarwanda |
Veröffentlicht: |
Köln
Rüdiger Köppe
2023
|
Ausgabe: | 1. Auflage |
Schriftenreihe: | Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen
Band 45 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 415 Seiten Text in Kinyarwanda (linksseitig) und Englisch (rechtsseitig), fortlaufende Übersetzung in Deutsch. 24 cm x 16 cm, 810 g |
ISBN: | 3896457454 9783896457455 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049312262 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240503 | ||
007 | t | ||
008 | 230904s2023 gw |||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 23,N30 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1296471381 |2 DE-101 | |
020 | |a 3896457454 |9 3-89645-745-4 | ||
020 | |a 9783896457455 |c : EUR 49.80 (DE), EUR 51.20 (AT) |9 978-3-89645-745-5 | ||
024 | 3 | |a 9783896457455 | |
035 | |a (OCoLC)1394971056 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1296471381 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a kin | |
044 | |a gw |c XA-DE-NW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-11 | ||
084 | |a EP 20384 |0 (DE-625)27145: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 490 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Hurel, Eugène |d 1878-1936 |0 (DE-588)1024816087 |4 com | |
245 | 1 | 0 | |a Tales, Fables and Narratives of Rwanda |b by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
246 | 1 | 1 | |a Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
250 | |a 1. Auflage | ||
263 | |a 202309 | ||
264 | 1 | |a Köln |b Rüdiger Köppe |c 2023 | |
300 | |a 415 Seiten |b Text in Kinyarwanda (linksseitig) und Englisch (rechtsseitig), fortlaufende Übersetzung in Deutsch. |c 24 cm x 16 cm, 810 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen |v Band 45 | |
650 | 0 | 7 | |a Märchen |0 (DE-588)4036910-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Literatur |0 (DE-588)4131940-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Ruanda |0 (DE-588)4076910-0 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Uganda |0 (DE-588)4061457-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Demokratische Republik Kongo |0 (DE-588)4067357-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Burundi |0 (DE-588)4009181-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Anthologie | ||
653 | |a Burundi | ||
653 | |a Dem. Republik Kongo | ||
653 | |a Fabel | ||
653 | |a Kinyarwanda | ||
653 | |a Märchen | ||
653 | |a Orale Literatur | ||
653 | |a Ruanda | ||
653 | |a Uganda | ||
653 | |a Volkserzählungen | ||
689 | 0 | 0 | |a Uganda |0 (DE-588)4061457-8 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Ruanda |0 (DE-588)4076910-0 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Burundi |0 (DE-588)4009181-8 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Demokratische Republik Kongo |0 (DE-588)4067357-1 |D g |
689 | 0 | 4 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Mündliche Literatur |0 (DE-588)4131940-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Ruanda |0 (DE-588)4076910-0 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Märchen |0 (DE-588)4036910-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Brack, Matthias |4 edt | |
700 | 1 | |a Sibomana, Leo |0 (DE-588)1254519777 |4 edt | |
700 | 0 | |a John Doldo IV |4 edt | |
700 | 1 | |a Möhlig, Wilhelm J. G. |d 1934-2023 |0 (DE-588)119256894 |4 edt | |
710 | 2 | |a Rüdiger Köppe Verlag |0 (DE-588)1065421893 |4 pbl | |
772 | 0 | 8 | |i Supplement zu |z 9783896455888 |
772 | 0 | 8 | |i Supplement zu |z 9783896457431 |
830 | 0 | |a Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen |v Band 45 |w (DE-604)BV008272959 |9 45 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034573359&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034573359 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20230718 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185815694180352 |
---|---|
adam_text | LIST
OF
CONTENTS
TRANSLATORS
PREFACE
5
1.
UMUKOOBWA
UHIINDUKA
IGISAABO
10
1.
THE
GIRL
WHO
TURNED
INTO
A
CALABASH
11
2.
INKUBAE
IJYAEANA
UMUKOOBWA
16
2.
THE
LIGHTNING
ABDUCTS
A
GIRL
17
3.
ABAKOOBWA
BAJYAE
KWIIHAANGIISHA
AMEENYO
20
3.
GIRLS
WHO
WENT
TO
HAVE
CREATED
NEW
TEETH
21
4.
IBISAAMBO
26
4.
THIEVES
WHO
WENT
STEALING
IN
BURUNDI
27
5.
UMUKEECURU
N UEUMWAEANA
WE
NYAANDWI
32
5.
THE
OLD
WOMAN
AND
HER
CHILD
NYANDWI
33
6.
GIHIRIHIRI
34
6.
GIHIRIHIRI,
THE
SERPENT
MAN
35
7.
BUUNDUGUE
NA
MUESHIKI
WE
42
7.
BUNDUGU
AND
HIS
SISTER
43
8.
BWIIZAE
44
8.
BWIZA
BECOMES
THE
WIFE
OF
GAHINDIRO
45
9.
UBURYO
ISHAVU
RYAAEJE
MU
BAANTU
50
9.
HOW
SADNESS
CAME
TO
THE
PEOPLE
51
10.
RUSAERORUBEENGAE
AROONGORWA
N IMPYISI
56
10.
RUSARORUBENGA
IS
MARRIED
TO
A
HYENA
57
11.
IHEEMBE
RYAA
NYAEMATAAENGA
62
11.
THE
HORN
OF
NYAMATANGA
63
12.
UMUTUUTSI
N UEMUHUTU
64
12.
THE
TUTSI
AND
THE
HUTU S
CUCUMBERS
65
13.
RUSARURUBIRIZI
70
13.
RUSARURUBIRIZI
AND
HER
STEPMOTHER
71
14.
IJIISHO-RY-IINTARE
74
14.
IJISHO-RY-INTARE
AND
HER
STEPMOTHER
75
15.
NGAMAEGE
78
15.
NGAMAGE
FIGHTS
AGAINST
A
HYENA
79
16.
RUBAZAE
(WABAEZAGA
INKAE
ICYO
ZAAMUMARIRA)
82
16.
RUBAZA
(WHO
ASKED
THE
COWS
WHAT
VALUE
THEY
HAD
FOR
HIM)
83
17.
UMUTUUTSI
W IGISAAMBO
88
17.
THE
TUTSI
THIEF
89
18.
SHIINGU-Y-IINTWAARI
94
18.
SHINGU-Y-INTWARI,
THE
RELUCTANT
FIGHTER
95
19.
RUBAANDA-KO-BARAMUUZI
96
19.
RUBANDA,
AS
HE
WAS
KNOWN
97
20.
IKINYOMA
CYAA
SEEMUHANUKA
100
20.
SEMUHANUKA S
LIE
101
21.
BWEENGE
NA
NTAERE
106
21.
BWENGE
AND
NTARE
107
22.
NZAATUUNGA-MVUEUYE-IKUZIMUE
128
22.
NZATUNGA-MVUYE-IKUZIMU
WINS
AGAINST
THE
TUTSI
129
23.
RUTEGANEEZAE
142
23.
RUTEGANEZA,
THE
SKILLED
TRAPPER
143
24.
EESE
NTUEUBOONYE?
154
24.
DIDN T
YOU
SEE?
155
25.
NYAMURUUNGA
166
25.
NYAMURUNGA
SACRIFICES
HERSELF
FOR
RAIN
167
26.
URUKWAEAVU
N ISHUSHO
Y UEUKWEEZI
MU
MAEAZI
170
26.
THE
RABBIT
AND
THE
MOON S
IMAGE
IN
THE
WATER
171
27.
UDUKOOKO
N INKUBA
176
27.
THE
SMALL
ANIMALS
AND
THE
LIGHTNING
177
28.
SEEBWUUEGUUGU
186
28.
SEBWUGUGU,
THE
TROUBLESEEKER
187
29.
IGITEEKEREZO
CYAA
KIGARAMA
196
29.
THE
STORY
OF
KIGARAMA
197
30.
KIZIMU
CYAA
RWIICAMAKOOMBE
208
30.
KIZIMU
KILLS
BABA S
SISTER
NYANSHYA
209
31.
MUREENZI
NA
NYIRAGAHIINDA
218
31.
MURENZI
AND
NYIRAGAHINDA
ARE
EXPELLED
FROM
HOME
219
32.
UMUGANI
WA
NYAEGAKEECURU
232
32.
THE
LEGEND
OF
NYAGAKECURU
233
33.
INKA
YA
NYAEANGAERA
234
34.
UMUGANI
W IHENE
234
33.
NYANGARA S
COW
235
34.
THE
TALE OF
THE
GOATS
235
35.
UMUGANI
W LIMAANA
238
35.
THE
TALE
OF
GOD
239
36.
UMUGANI
W INYOOMBYA
240
36.
THE
TALE
OF
THE
ROBIN-CHAT
241
37.
UMUGANI
W IINKA
242
37.
THE
TALE
OF
THE
COW
AND
HER
COURAGEOUS
CALF
243
38.
NYABWAANGU
NA
NYAEBUCUREERE
246
38.
NYABWANGU
AND
NYABUCURERE,
THE
STEPSISTERS
247
39.
URUKWAEAVU
N IMPYISI
254
39.
THE
HARE
AND
THE
HYENA
255
40.
IKUUNZI
RYAA
KABUUNDAHE
256
40.
IKUNZI
RETRIEVES
THE
COWS
OF
HIS
FATHER
KABUNDAHE
257
MAERCHEN,
FABELN
UND
ERZAEHLUNGEN
AUS
RUANDA
265
VORWORT
DER
UEBERSETZER
267
1.
DAS
MAEDCHEN,
DAS
SICH
IN
EINE
KUERBISFLASCHE
VERWANDELTE
273
2.
DER
BLITZ
ENTFUEHRT
EIN
MAEDCHEN
276
3.
MAEDCHEN,
DIE
SICH
NEUE
ZAEHNE
ERSCHAFFEN
LIESSEN
279
4.
DIEBE,
DIE
IN
BURUNDI
STEHLEN
GINGEN
282
5.
DIE
ALTE
FRAU
UND
IHR
KIND
NYANDWI
285
6.
GIHIRIHIRI,
DER
SCHLANGENMENSCH
286
7.
BUNDUGU
UND
SEINE
SCHWESTER
290
8.
BWIZA
WIRD
DIE
FRAU
VON
GAHINDIRO
292
9.
WIE
DIE
TRAURIGKEIT
UNTER
DIE
MENSCHEN
GELANGTE
295
10.
RUSARORUBENGA
HEIRATET
EINE
HYAENE
298
11.
DAS
HORN
VON
NYAMATANGA
301
12.
DER
TUTSI
UND
DIE
GURKEN
DES
HUTU
303
13.
RUSARURUBIZI
UND
IHRE
STIEFMUTTER
305
14.
IJISHO-RY-INTARE
UND
IHRE
STIEFMUTTER
308
15.
NGAMAGE
KAEMPFT
MIT
EINER
HYAENE
310
16.
RUBAZA
(DER
DIE
KUEHE
FRAGTE,
WOZU
SIE
IHM
DIENTEN)
313
17.
DER
DIEBISCHE
TUTSI
316
18.
SHINGU-Y-INTWARI,
DER
WIDERWILLIGE
KRIEGER
319
19.
RUBANDA,
WIE
MAN
IHN
KANNTE
320
20.
DIE
LUEGE
DES
SEMUHANUKA
323
21.
BWENGE
UND
NTARE
326
22.
NZATUNGA-MVUYE-IKUZIMU
GEWINNT
GEGEN
DIE
TUTSI
336
23.
RUTEGANEZA,
DER
GESCHICKTE
FALLENSTELLER
344
24.
HAST
DU
NICHT
GESEHEN?
350
25.
NYAMURUNGA
OPFERT
SICH
FUER
REGEN
356
26.
DER
HASE
UND
DAS
ABBILD
DES
MONDES
IM
WASSER
359
27.
DIE
TIERCHEN
UND
DER
BLITZ
362
28.
SEBWUGUGU,
DER
PECHVOGEL
367
29.
DIE
GESCHICHTE
VON
KIGARAMA
372
30.
KIZIMU
FRISST
BABAS
SCHWESTER
NYANSHYA
379
31.
MURENZI
UND
NYIRAGAHINDA
WERDEN
VERTRIEBEN
384
32.
DIE
LEGENDE
VON
NYAGAKECURU
391
33.
DIE
KUH
DES
NYANGARA
392
34.
DIE
GESCHICHTE
VON
DEN
ZIEGEN
393
35.
DIE
GESCHICHTE
VON
IMANA
394
36.
DIE
GESCHICHTE
VOM
SPERLING
395
37.
DIE
GESCHICHTE
VON
DER
KUH
UND
IHREM
MUTIGEN
KALB
396
38.
NYABWANGU
UND
NYABUCURERE,
DIE
HALBSCHWESTERN
398
39.
DER
HASE
UND
DIE
HYAENE
403
40.
IKUNZI
FINDET
DIE
KUEHE
SEINES
VATERS
KABUNDAHE
405
LITERATURE
409
LIST
OF
CONTENTS
413
|
adam_txt |
LIST
OF
CONTENTS
TRANSLATORS'
PREFACE
5
1.
UMUKOOBWA
UHIINDUKA
IGISAABO
10
1.
THE
GIRL
WHO
TURNED
INTO
A
CALABASH
11
2.
INKUBAE
IJYAEANA
UMUKOOBWA
16
2.
THE
LIGHTNING
ABDUCTS
A
GIRL
17
3.
ABAKOOBWA
BAJYAE
KWIIHAANGIISHA
AMEENYO
20
3.
GIRLS
WHO
WENT
TO
HAVE
CREATED
NEW
TEETH
21
4.
IBISAAMBO
26
4.
THIEVES
WHO
WENT
STEALING
IN
BURUNDI
27
5.
UMUKEECURU
N'UEUMWAEANA
WE
NYAANDWI
32
5.
THE
OLD
WOMAN
AND
HER
CHILD
NYANDWI
33
6.
GIHIRIHIRI
34
6.
GIHIRIHIRI,
THE
SERPENT
MAN
35
7.
BUUNDUGUE
NA
MUESHIKI
WE
42
7.
BUNDUGU
AND
HIS
SISTER
43
8.
BWIIZAE
44
8.
BWIZA
BECOMES
THE
WIFE
OF
GAHINDIRO
45
9.
UBURYO
ISHAVU
RYAAEJE
MU
BAANTU
50
9.
HOW
SADNESS
CAME
TO
THE
PEOPLE
51
10.
RUSAERORUBEENGAE
AROONGORWA
N'IMPYISI
56
10.
RUSARORUBENGA
IS
MARRIED
TO
A
HYENA
57
11.
IHEEMBE
RYAA
NYAEMATAAENGA
62
11.
THE
HORN
OF
NYAMATANGA
63
12.
UMUTUUTSI
N'UEMUHUTU
64
12.
THE
TUTSI
AND
THE
HUTU'S
CUCUMBERS
65
13.
RUSARURUBIRIZI
70
13.
RUSARURUBIRIZI
AND
HER
STEPMOTHER
71
14.
IJIISHO-RY-IINTARE
74
14.
IJISHO-RY-INTARE
AND
HER
STEPMOTHER
75
15.
NGAMAEGE
78
15.
NGAMAGE
FIGHTS
AGAINST
A
HYENA
79
16.
RUBAZAE
(WABAEZAGA
INKAE
ICYO
ZAAMUMARIRA)
82
16.
RUBAZA
(WHO
ASKED
THE
COWS
WHAT
VALUE
THEY
HAD
FOR
HIM)
83
17.
UMUTUUTSI
W'IGISAAMBO
88
17.
THE
TUTSI
THIEF
89
18.
SHIINGU-Y-IINTWAARI
94
18.
SHINGU-Y-INTWARI,
THE
RELUCTANT
FIGHTER
95
19.
RUBAANDA-KO-BARAMUUZI
96
19.
RUBANDA,
AS
HE
WAS
KNOWN
97
20.
IKINYOMA
CYAA
SEEMUHANUKA
100
20.
SEMUHANUKA'S
LIE
101
21.
BWEENGE
NA
NTAERE
106
21.
BWENGE
AND
NTARE
107
22.
NZAATUUNGA-MVUEUYE-IKUZIMUE
128
22.
NZATUNGA-MVUYE-IKUZIMU
WINS
AGAINST
THE
TUTSI
129
23.
RUTEGANEEZAE
142
23.
RUTEGANEZA,
THE
SKILLED
TRAPPER
143
24.
EESE
NTUEUBOONYE?
154
24.
DIDN'T
YOU
SEE?
155
25.
NYAMURUUNGA
166
25.
NYAMURUNGA
SACRIFICES
HERSELF
FOR
RAIN
167
26.
URUKWAEAVU
N'ISHUSHO
Y'UEUKWEEZI
MU
MAEAZI
170
26.
THE
RABBIT
AND
THE
MOON'S
IMAGE
IN
THE
WATER
171
27.
UDUKOOKO
N'INKUBA
176
27.
THE
SMALL
ANIMALS
AND
THE
LIGHTNING
177
28.
SEEBWUUEGUUGU
186
28.
SEBWUGUGU,
THE
TROUBLESEEKER
187
29.
IGITEEKEREZO
CYAA
KIGARAMA
196
29.
THE
STORY
OF
KIGARAMA
197
30.
KIZIMU
CYAA
RWIICAMAKOOMBE
208
30.
KIZIMU
KILLS
BABA'S
SISTER
NYANSHYA
209
31.
MUREENZI
NA
NYIRAGAHIINDA
218
31.
MURENZI
AND
NYIRAGAHINDA
ARE
EXPELLED
FROM
HOME
219
32.
UMUGANI
WA
NYAEGAKEECURU
232
32.
THE
LEGEND
OF
NYAGAKECURU
233
33.
INKA
YA
NYAEANGAERA
234
34.
UMUGANI
W'IHENE
234
33.
NYANGARA'S
COW
235
34.
THE
TALE OF
THE
GOATS
235
35.
UMUGANI
W'LIMAANA
238
35.
THE
TALE
OF
GOD
239
36.
UMUGANI
W'INYOOMBYA
240
36.
THE
TALE
OF
THE
ROBIN-CHAT
241
37.
UMUGANI
W'IINKA
242
37.
THE
TALE
OF
THE
COW
AND
HER
COURAGEOUS
CALF
243
38.
NYABWAANGU
NA
NYAEBUCUREERE
246
38.
NYABWANGU
AND
NYABUCURERE,
THE
STEPSISTERS
247
39.
URUKWAEAVU
N'IMPYISI
254
39.
THE
HARE
AND
THE
HYENA
255
40.
IKUUNZI
RYAA
KABUUNDAHE
256
40.
IKUNZI
RETRIEVES
THE
COWS
OF
HIS
FATHER
KABUNDAHE
257
MAERCHEN,
FABELN
UND
ERZAEHLUNGEN
AUS
RUANDA
265
VORWORT
DER
UEBERSETZER
267
1.
DAS
MAEDCHEN,
DAS
SICH
IN
EINE
KUERBISFLASCHE
VERWANDELTE
273
2.
DER
BLITZ
ENTFUEHRT
EIN
MAEDCHEN
276
3.
MAEDCHEN,
DIE
SICH
NEUE
ZAEHNE
ERSCHAFFEN
LIESSEN
279
4.
DIEBE,
DIE
IN
BURUNDI
STEHLEN
GINGEN
282
5.
DIE
ALTE
FRAU
UND
IHR
KIND
NYANDWI
285
6.
GIHIRIHIRI,
DER
SCHLANGENMENSCH
286
7.
BUNDUGU
UND
SEINE
SCHWESTER
290
8.
BWIZA
WIRD
DIE
FRAU
VON
GAHINDIRO
292
9.
WIE
DIE
TRAURIGKEIT
UNTER
DIE
MENSCHEN
GELANGTE
295
10.
RUSARORUBENGA
HEIRATET
EINE
HYAENE
298
11.
DAS
HORN
VON
NYAMATANGA
301
12.
DER
TUTSI
UND
DIE
GURKEN
DES
HUTU
303
13.
RUSARURUBIZI
UND
IHRE
STIEFMUTTER
305
14.
IJISHO-RY-INTARE
UND
IHRE
STIEFMUTTER
308
15.
NGAMAGE
KAEMPFT
MIT
EINER
HYAENE
310
16.
RUBAZA
(DER
DIE
KUEHE
FRAGTE,
WOZU
SIE
IHM
DIENTEN)
313
17.
DER
DIEBISCHE
TUTSI
316
18.
SHINGU-Y-INTWARI,
DER
WIDERWILLIGE
KRIEGER
319
19.
RUBANDA,
WIE
MAN
IHN
KANNTE
320
20.
DIE
LUEGE
DES
SEMUHANUKA
323
21.
BWENGE
UND
NTARE
326
22.
NZATUNGA-MVUYE-IKUZIMU
GEWINNT
GEGEN
DIE
TUTSI
336
23.
RUTEGANEZA,
DER
GESCHICKTE
FALLENSTELLER
344
24.
HAST
DU
NICHT
GESEHEN?
350
25.
NYAMURUNGA
OPFERT
SICH
FUER
REGEN
356
26.
DER
HASE
UND
DAS
ABBILD
DES
MONDES
IM
WASSER
359
27.
DIE
TIERCHEN
UND
DER
BLITZ
362
28.
SEBWUGUGU,
DER
PECHVOGEL
367
29.
DIE
GESCHICHTE
VON
KIGARAMA
372
30.
KIZIMU
FRISST
BABAS
SCHWESTER
NYANSHYA
379
31.
MURENZI
UND
NYIRAGAHINDA
WERDEN
VERTRIEBEN
384
32.
DIE
LEGENDE
VON
NYAGAKECURU
391
33.
DIE
KUH
DES
NYANGARA
392
34.
DIE
GESCHICHTE
VON
DEN
ZIEGEN
393
35.
DIE
GESCHICHTE
VON
IMANA
394
36.
DIE
GESCHICHTE
VOM
SPERLING
395
37.
DIE
GESCHICHTE
VON
DER
KUH
UND
IHREM
MUTIGEN
KALB
396
38.
NYABWANGU
UND
NYABUCURERE,
DIE
HALBSCHWESTERN
398
39.
DER
HASE
UND
DIE
HYAENE
403
40.
IKUNZI
FINDET
DIE
KUEHE
SEINES
VATERS
KABUNDAHE
405
LITERATURE
409
LIST
OF
CONTENTS
413 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Hurel, Eugène 1878-1936 Brack, Matthias Sibomana, Leo John Doldo IV Möhlig, Wilhelm J. G. 1934-2023 |
author2_role | com edt edt edt edt |
author2_variant | e h eh m b mb l s ls j d i jdi w j g m wjg wjgm |
author_GND | (DE-588)1024816087 (DE-588)1254519777 (DE-588)119256894 |
author_facet | Hurel, Eugène 1878-1936 Brack, Matthias Sibomana, Leo John Doldo IV Möhlig, Wilhelm J. G. 1934-2023 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049312262 |
classification_rvk | EP 20384 |
ctrlnum | (OCoLC)1394971056 (DE-599)DNB1296471381 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
edition | 1. Auflage |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03482nam a22008298cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049312262</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240503 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230904s2023 gw |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">23,N30</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1296471381</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3896457454</subfield><subfield code="9">3-89645-745-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783896457455</subfield><subfield code="c">: EUR 49.80 (DE), EUR 51.20 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-89645-745-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783896457455</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1394971056</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1296471381</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">kin</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 20384</subfield><subfield code="0">(DE-625)27145:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hurel, Eugène</subfield><subfield code="d">1878-1936</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024816087</subfield><subfield code="4">com</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tales, Fables and Narratives of Rwanda</subfield><subfield code="b">by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Auflage</subfield></datafield><datafield tag="263" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">202309</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Köln</subfield><subfield code="b">Rüdiger Köppe</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">415 Seiten</subfield><subfield code="b">Text in Kinyarwanda (linksseitig) und Englisch (rechtsseitig), fortlaufende Übersetzung in Deutsch.</subfield><subfield code="c">24 cm x 16 cm, 810 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen</subfield><subfield code="v">Band 45</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Märchen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036910-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ruanda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076910-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Uganda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061457-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Demokratische Republik Kongo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067357-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Burundi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009181-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Anthologie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Burundi</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dem. Republik Kongo</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fabel</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kinyarwanda</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Märchen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Orale Literatur</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ruanda</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Uganda</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Volkserzählungen</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Uganda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061457-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ruanda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076910-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Burundi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009181-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Demokratische Republik Kongo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067357-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Mündliche Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131940-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ruanda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076910-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Märchen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036910-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brack, Matthias</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sibomana, Leo</subfield><subfield code="0">(DE-588)1254519777</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">John Doldo IV</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Möhlig, Wilhelm J. G.</subfield><subfield code="d">1934-2023</subfield><subfield code="0">(DE-588)119256894</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Rüdiger Köppe Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065421893</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="772" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Supplement zu</subfield><subfield code="z">9783896455888</subfield></datafield><datafield tag="772" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Supplement zu</subfield><subfield code="z">9783896457431</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen</subfield><subfield code="v">Band 45</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008272959</subfield><subfield code="9">45</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034573359&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034573359</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20230718</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Ruanda (DE-588)4076910-0 gnd Uganda (DE-588)4061457-8 gnd Demokratische Republik Kongo (DE-588)4067357-1 gnd Burundi (DE-588)4009181-8 gnd |
geographic_facet | Ruanda Uganda Demokratische Republik Kongo Burundi |
id | DE-604.BV049312262 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:41:16Z |
indexdate | 2024-07-10T10:01:14Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065421893 |
isbn | 3896457454 9783896457455 |
language | English German Kinyarwanda |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034573359 |
oclc_num | 1394971056 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-11 |
physical | 415 Seiten Text in Kinyarwanda (linksseitig) und Englisch (rechtsseitig), fortlaufende Übersetzung in Deutsch. 24 cm x 16 cm, 810 g |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Rüdiger Köppe |
record_format | marc |
series | Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen |
series2 | Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen |
spelling | Hurel, Eugène 1878-1936 (DE-588)1024816087 com Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda 1. Auflage 202309 Köln Rüdiger Köppe 2023 415 Seiten Text in Kinyarwanda (linksseitig) und Englisch (rechtsseitig), fortlaufende Übersetzung in Deutsch. 24 cm x 16 cm, 810 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen Band 45 Märchen (DE-588)4036910-9 gnd rswk-swf Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd rswk-swf Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd rswk-swf Ruanda (DE-588)4076910-0 gnd rswk-swf Uganda (DE-588)4061457-8 gnd rswk-swf Demokratische Republik Kongo (DE-588)4067357-1 gnd rswk-swf Burundi (DE-588)4009181-8 gnd rswk-swf Anthologie Burundi Dem. Republik Kongo Fabel Kinyarwanda Märchen Orale Literatur Ruanda Uganda Volkserzählungen Uganda (DE-588)4061457-8 g Ruanda (DE-588)4076910-0 g Burundi (DE-588)4009181-8 g Demokratische Republik Kongo (DE-588)4067357-1 g Volkserzählung (DE-588)4136947-6 s Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 s DE-604 Märchen (DE-588)4036910-9 s Brack, Matthias edt Sibomana, Leo (DE-588)1254519777 edt John Doldo IV edt Möhlig, Wilhelm J. G. 1934-2023 (DE-588)119256894 edt Rüdiger Köppe Verlag (DE-588)1065421893 pbl Supplement zu 9783896455888 Supplement zu 9783896457431 Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen Band 45 (DE-604)BV008272959 45 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034573359&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20230718 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen Märchen (DE-588)4036910-9 gnd Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4036910-9 (DE-588)4136947-6 (DE-588)4131940-0 (DE-588)4076910-0 (DE-588)4061457-8 (DE-588)4067357-1 (DE-588)4009181-8 |
title | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_alt | Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_auth | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_exact_search | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_exact_search_txtP | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_full | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_fullStr | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_full_unstemmed | Tales, Fables and Narratives of Rwanda by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
title_short | Tales, Fables and Narratives of Rwanda |
title_sort | tales fables and narratives of rwanda by eugene hurel transcribed in the scientific notation for kinyarwanda and translated into english and german by matthias brack leo sibomana and john doldo iv marchen fabeln und erzahlungen aus ruanda |
title_sub | by Eugene Hurel ; transcribed in the scientific notation for Kinyarwanda and translated into English and German by Matthias Brack, Leo Sibomana and John Doldo IV = Märchen, Fabeln und Erzählungen aus Ruanda |
topic | Märchen (DE-588)4036910-9 gnd Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Mündliche Literatur (DE-588)4131940-0 gnd |
topic_facet | Märchen Volkserzählung Mündliche Literatur Ruanda Uganda Demokratische Republik Kongo Burundi |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034573359&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV008272959 |
work_keys_str_mv | AT hureleugene talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT brackmatthias talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT sibomanaleo talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT johndoldoiv talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT mohligwilhelmjg talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT rudigerkoppeverlag talesfablesandnarrativesofrwandabyeugenehureltranscribedinthescientificnotationforkinyarwandaandtranslatedintoenglishandgermanbymatthiasbrackleosibomanaandjohndoldoivmarchenfabelnunderzahlungenausruanda AT hureleugene marchenfabelnunderzahlungenausruanda AT brackmatthias marchenfabelnunderzahlungenausruanda AT sibomanaleo marchenfabelnunderzahlungenausruanda AT johndoldoiv marchenfabelnunderzahlungenausruanda AT mohligwilhelmjg marchenfabelnunderzahlungenausruanda AT rudigerkoppeverlag marchenfabelnunderzahlungenausruanda |