Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations:
"This volume brings together five translations of Aesopian fables that range from the beginning to the end of the English Renaissance. At the centre of the volume is an edition of the entirety of Arthur Goldings manuscript translation of emblematic fables, A Morall Fabletalke (c. 1580s). By sit...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Schriftenreihe: | MHRA Tudor & Stuart translations
volume 12 |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "This volume brings together five translations of Aesopian fables that range from the beginning to the end of the English Renaissance. At the centre of the volume is an edition of the entirety of Arthur Goldings manuscript translation of emblematic fables, A Morall Fabletalke (c. 1580s). By situating Goldings text alongside William Caxtons early printed translation from French (1485), Richard Smiths English version of Robert Henrysons Middle Scots Moral Fabillis (1577), John Brinsleys grammar school translation (1617), and John Ogilbys politicized fables translated at the end of the English Civil War (1651), this book shows the wide-ranging forms and functions of the fable during this period. Because Renaissance fables were not only textual but also visual, the edition includes the original images (woodcuts and engravings) designed to accompany the fables. The variety of fable translation practices included in this volume expands our understanding of literary translation in the early modern period. Likewise, the diversity of what gets counted as a fable, as the introduction shows, has implications both for the history of the Aesopian fable, and for the history of reading and thinking about fiction in the English Renaissance"--Back cover |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | xvii, 574 Seiten Illustrationen 25 cm |
ISBN: | 9781781886069 1781886067 1907322256 9781907322259 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV044433884 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170920 | ||
007 | t | ||
008 | 170801s2017 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781781886069 |9 978-1-78188-606-9 | ||
020 | |a 1781886067 |9 1-78188-606-7 | ||
020 | |a 1907322256 |9 1-907322-25-6 | ||
020 | |a 9781907322259 |9 978-1-907322-25-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1001552254 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ491215851 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PA8520.F84 | |
082 | 0 | |a 398.2452 | |
084 | |a FH 20892 |0 (DE-625)30688:11630 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Golding, Arthur |d 1536-1605 |e Verfasser |0 (DE-588)119506211 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a A moral fabletalk |
245 | 1 | 0 | |a Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
246 | 1 | 3 | |a "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
264 | 0 | |a Cambridge |b Modern Humanities Research Association |c 2017 | |
300 | |a xvii, 574 Seiten |b Illustrationen |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a MHRA Tudor & Stuart translations |v volume 12 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | 3 | |a "This volume brings together five translations of Aesopian fables that range from the beginning to the end of the English Renaissance. At the centre of the volume is an edition of the entirety of Arthur Goldings manuscript translation of emblematic fables, A Morall Fabletalke (c. 1580s). By situating Goldings text alongside William Caxtons early printed translation from French (1485), Richard Smiths English version of Robert Henrysons Middle Scots Moral Fabillis (1577), John Brinsleys grammar school translation (1617), and John Ogilbys politicized fables translated at the end of the English Civil War (1651), this book shows the wide-ranging forms and functions of the fable during this period. Because Renaissance fables were not only textual but also visual, the edition includes the original images (woodcuts and engravings) designed to accompany the fables. The variety of fable translation practices included in this volume expands our understanding of literary translation in the early modern period. Likewise, the diversity of what gets counted as a fable, as the introduction shows, has implications both for the history of the Aesopian fable, and for the history of reading and thinking about fiction in the English Renaissance"--Back cover | |
600 | 1 | 7 | |a Golding, Arthur |d 1536-1605 |0 (DE-588)119506211 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 0 | 7 | |a Phaedrus |d ca. 1. Jh. |t Fabulae |0 (DE-588)4382984-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Renaissance |0 (DE-588)4049450-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 1 | |a Golding, Arthur 1536-1606 | |
653 | 1 | |a Golding, Arthur 1536-1606 / Criticism and interpretation | |
653 | 0 | |a Fables, Latin (Medieval and modern) / Translations | |
653 | 0 | |a Fables, English | |
653 | 0 | |a Fables, Latin (Medieval and modern) | |
689 | 0 | 0 | |a Phaedrus |d ca. 1. Jh. |t Fabulae |0 (DE-588)4382984-3 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Golding, Arthur |d 1536-1605 |0 (DE-588)119506211 |D p |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Phaedrus |d ca. 1. Jh. |t Fabulae |0 (DE-588)4382984-3 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Renaissance |0 (DE-588)4049450-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Blake, Liza |0 (DE-588)1105658945 |4 edt | |
830 | 0 | |a MHRA Tudor & Stuart translations |v volume 12 |w (DE-604)BV040996608 |9 volume 12 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835227 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804177738191339520 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Golding, Arthur 1536-1605 |
author2 | Blake, Liza |
author2_role | edt |
author2_variant | l b lb |
author_GND | (DE-588)119506211 (DE-588)1105658945 |
author_facet | Golding, Arthur 1536-1605 Blake, Liza |
author_role | aut |
author_sort | Golding, Arthur 1536-1605 |
author_variant | a g ag |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV044433884 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PA8520 |
callnumber-raw | PA8520.F84 |
callnumber-search | PA8520.F84 |
callnumber-sort | PA 48520 F84 |
callnumber-subject | PA - Latin and Greek |
classification_rvk | FH 20892 |
ctrlnum | (OCoLC)1001552254 (DE-599)BSZ491215851 |
dewey-full | 398.2452 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398.2452 |
dewey-search | 398.2452 |
dewey-sort | 3398.2452 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03861nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044433884</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170920 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170801s2017 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781781886069</subfield><subfield code="9">978-1-78188-606-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1781886067</subfield><subfield code="9">1-78188-606-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1907322256</subfield><subfield code="9">1-907322-25-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781907322259</subfield><subfield code="9">978-1-907322-25-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1001552254</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ491215851</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PA8520.F84</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398.2452</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FH 20892</subfield><subfield code="0">(DE-625)30688:11630</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Golding, Arthur</subfield><subfield code="d">1536-1605</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119506211</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A moral fabletalk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">"A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cambridge</subfield><subfield code="b">Modern Humanities Research Association</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xvii, 574 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">MHRA Tudor & Stuart translations</subfield><subfield code="v">volume 12</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"This volume brings together five translations of Aesopian fables that range from the beginning to the end of the English Renaissance. At the centre of the volume is an edition of the entirety of Arthur Goldings manuscript translation of emblematic fables, A Morall Fabletalke (c. 1580s). By situating Goldings text alongside William Caxtons early printed translation from French (1485), Richard Smiths English version of Robert Henrysons Middle Scots Moral Fabillis (1577), John Brinsleys grammar school translation (1617), and John Ogilbys politicized fables translated at the end of the English Civil War (1651), this book shows the wide-ranging forms and functions of the fable during this period. Because Renaissance fables were not only textual but also visual, the edition includes the original images (woodcuts and engravings) designed to accompany the fables. The variety of fable translation practices included in this volume expands our understanding of literary translation in the early modern period. Likewise, the diversity of what gets counted as a fable, as the introduction shows, has implications both for the history of the Aesopian fable, and for the history of reading and thinking about fiction in the English Renaissance"--Back cover</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Golding, Arthur</subfield><subfield code="d">1536-1605</subfield><subfield code="0">(DE-588)119506211</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phaedrus</subfield><subfield code="d">ca. 1. Jh.</subfield><subfield code="t">Fabulae</subfield><subfield code="0">(DE-588)4382984-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Renaissance</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049450-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Golding, Arthur 1536-1606</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Golding, Arthur 1536-1606 / Criticism and interpretation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fables, Latin (Medieval and modern) / Translations</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fables, English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fables, Latin (Medieval and modern)</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Phaedrus</subfield><subfield code="d">ca. 1. Jh.</subfield><subfield code="t">Fabulae</subfield><subfield code="0">(DE-588)4382984-3</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Golding, Arthur</subfield><subfield code="d">1536-1605</subfield><subfield code="0">(DE-588)119506211</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Phaedrus</subfield><subfield code="d">ca. 1. Jh.</subfield><subfield code="t">Fabulae</subfield><subfield code="0">(DE-588)4382984-3</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Renaissance</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049450-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blake, Liza</subfield><subfield code="0">(DE-588)1105658945</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">MHRA Tudor & Stuart translations</subfield><subfield code="v">volume 12</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV040996608</subfield><subfield code="9">volume 12</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835227</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV044433884 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:52:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9781781886069 1781886067 1907322256 9781907322259 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029835227 |
oclc_num | 1001552254 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 |
owner_facet | DE-188 |
physical | xvii, 574 Seiten Illustrationen 25 cm |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
record_format | marc |
series | MHRA Tudor & Stuart translations |
series2 | MHRA Tudor & Stuart translations |
spelling | Golding, Arthur 1536-1605 Verfasser (DE-588)119506211 aut A moral fabletalk Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations Cambridge Modern Humanities Research Association 2017 xvii, 574 Seiten Illustrationen 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier MHRA Tudor & Stuart translations volume 12 Includes bibliographical references and index "This volume brings together five translations of Aesopian fables that range from the beginning to the end of the English Renaissance. At the centre of the volume is an edition of the entirety of Arthur Goldings manuscript translation of emblematic fables, A Morall Fabletalke (c. 1580s). By situating Goldings text alongside William Caxtons early printed translation from French (1485), Richard Smiths English version of Robert Henrysons Middle Scots Moral Fabillis (1577), John Brinsleys grammar school translation (1617), and John Ogilbys politicized fables translated at the end of the English Civil War (1651), this book shows the wide-ranging forms and functions of the fable during this period. Because Renaissance fables were not only textual but also visual, the edition includes the original images (woodcuts and engravings) designed to accompany the fables. The variety of fable translation practices included in this volume expands our understanding of literary translation in the early modern period. Likewise, the diversity of what gets counted as a fable, as the introduction shows, has implications both for the history of the Aesopian fable, and for the history of reading and thinking about fiction in the English Renaissance"--Back cover Golding, Arthur 1536-1605 (DE-588)119506211 gnd rswk-swf Phaedrus ca. 1. Jh. Fabulae (DE-588)4382984-3 gnd rswk-swf Renaissance (DE-588)4049450-0 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Golding, Arthur 1536-1606 Golding, Arthur 1536-1606 / Criticism and interpretation Fables, Latin (Medieval and modern) / Translations Fables, English Fables, Latin (Medieval and modern) Phaedrus ca. 1. Jh. Fabulae (DE-588)4382984-3 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Golding, Arthur 1536-1605 (DE-588)119506211 p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Renaissance (DE-588)4049450-0 s Blake, Liza (DE-588)1105658945 edt MHRA Tudor & Stuart translations volume 12 (DE-604)BV040996608 volume 12 |
spellingShingle | Golding, Arthur 1536-1605 Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations MHRA Tudor & Stuart translations Golding, Arthur 1536-1605 (DE-588)119506211 gnd Phaedrus ca. 1. Jh. Fabulae (DE-588)4382984-3 gnd Renaissance (DE-588)4049450-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)119506211 (DE-588)4382984-3 (DE-588)4049450-0 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4061418-9 |
title | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_alt | A moral fabletalk "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_auth | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_exact_search | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_full | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_fullStr | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_full_unstemmed | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_short | Arthur Golding's "A moral fabletalk" and other Renaissance fable translations |
title_sort | arthur golding s a moral fabletalk and other renaissance fable translations |
topic | Golding, Arthur 1536-1605 (DE-588)119506211 gnd Phaedrus ca. 1. Jh. Fabulae (DE-588)4382984-3 gnd Renaissance (DE-588)4049450-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Golding, Arthur 1536-1605 Phaedrus ca. 1. Jh. Fabulae Renaissance Literatur Englisch Übersetzung |
volume_link | (DE-604)BV040996608 |
work_keys_str_mv | AT goldingarthur amoralfabletalk AT blakeliza amoralfabletalk AT goldingarthur arthurgoldingsamoralfabletalkandotherrenaissancefabletranslations AT blakeliza arthurgoldingsamoralfabletalkandotherrenaissancefabletranslations AT goldingarthur amoralfabletalkandotherrenaissancefabletranslations AT blakeliza amoralfabletalkandotherrenaissancefabletranslations |