La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Classiques Garnier
2016
|
Schriftenreihe: | Perspectives comparatistes
34 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 403 Seiten |
ISBN: | 9782812447389 9782812447396 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043555083 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161216 | ||
007 | t | ||
008 | 160513s2016 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782812447389 |c broché |9 978-2-8124-4738-9 | ||
020 | |a 9782812447396 |c relié |9 978-2-8124-4739-6 | ||
035 | |a (OCoLC)953093397 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043555083 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-824 | ||
082 | 0 | |a 809 | |
084 | |a IH 1481 |0 (DE-625)56497: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gao, Fang |d 1972- |e Verfasser |0 (DE-588)1030230358 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France |c Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature |
264 | 1 | |a Paris |b Classiques Garnier |c 2016 | |
300 | |a 403 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Perspectives comparatistes |v 34 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1920-2010 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1920-2010 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Le Clézio, J. M. G. |d 1940- |0 (DE-588)118570692 |4 wpr | |
830 | 0 | |a Perspectives comparatistes |v 34 |w (DE-604)BV035788805 |9 34 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028970257&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028970257 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176221515284480 |
---|---|
adam_text | Titel: La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France
Autor: Gao, Fang
Jahr: 2016
TABLE DES MATIÈRES
PRÉFACE .......................................... 9
INTRODUCTION .................................... 11
PREMIÈRE PARTIE
TRADUIRE POUR ESQUISSER
UNE RELATION INTERLITTÉRAIRE
LA LITTÉRATURE CHINOISE MODERNE, QUELLE MODERNITÉ ?... 29
La définition de la littérature chinoise moderne........... 29
L étranger, mode d emploi .......................... 51
LA TRADUCTION, ÉCHANGE LITTÉRAIRE ET CULTUREL,
EST-ELLE UN ÉCHANGE ÉGAL ?......................... 61
La littérature mondiale,
une notion purement littéraire ou hiérarchique ?.......... 62
Soi-même et l autre, quelques épreuves
de la littérature chinoise moderne..................... 99
Comprendre la traduction à travers les échanges..........107
DEUXIÈME PARTIE
PANORAMA DE LA TRADUCTION ET
DE LA RÉCEPTION DE LA LITTÉRATURE CHINOISE
MODERNE EN FRANCE
INTRODUCTION ....................................113
TOUR D HORIZON DU CORPUS..........................119
Le genre romanesque..............................122
Poésie et théâtre .................................140
Le Samven ......................................151
UNE ÉTUDE PÉRIODISÉE..............................l6l
Les années 20-30. Première découverte.................162
Les années 40. Les missionnaires et leurs travaux pionniers . . . 187
De 1950 à 1965. La traduction et la reconstruction
de l ordre historique de la littérature chinoise moderne.....192
De 1966 à 1977. Une traduction politisée...............199
De 1978 à 1999. La traduction
et l ouverture de la Chine vers l extérieur...............205
L élargissement des échanges culturels sino-français
et la traduction au nouveau siècle.....................218
conclusion ......................................225
TROISIÈME PARTIE
TROIS CAS SPÉCIFIQUES ET REPRÉSENTATIFS
LU XUN
L idéologie de la traduction et une traduction idéologique .....231
Lu Xun, traduit et retraduit.........................233
Pourquoi traduire Lu Xun..........................238
Qui est Lu Xun. Lu Xun au cœur de la polémique........247
Faire parler Lu Xun lui-même .......................262
BA JIN
En quête d une meilleure compréhension..................275
La popularité de Ba Jin
et la traduction de ses œuvres en français ...............277
Un cheminement difficile et une activité interactive .......284
Une réception limitée mais ouverte ...................296
LAO SHE
L originalité et l exotisme .............................309
Le parcours de la traduction de Lao She en France.........310
À la recherche de l originalité. L étranger et l exotisme .....318
Lao She au prisme français. Images de l écrivain en France . . . 326
CONCLUSION ......................................341
ANNEXE I
Liste des œuvres chinoises modernes
traduites en français réparties par auteur (146 ouvrages).......349
ANNEXE II
Travaux critiques sur Lu Xun..........................363
ANNEXE III
Travaux critiques sur Ba Jin...........................371
ANNEXE IV
Travaux critiques sur Lao She ..........................381
BIBLIOGRAPHIE ...................................387
INDEX ..................................397
|
any_adam_object | 1 |
author | Gao, Fang 1972- |
author_GND | (DE-588)1030230358 (DE-588)118570692 |
author_facet | Gao, Fang 1972- |
author_role | aut |
author_sort | Gao, Fang 1972- |
author_variant | f g fg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043555083 |
classification_rvk | IH 1481 |
ctrlnum | (OCoLC)953093397 (DE-599)BVBBV043555083 |
dewey-full | 809 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 809 - History, description & criticism |
dewey-raw | 809 |
dewey-search | 809 |
dewey-sort | 3809 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 1920-2010 gnd |
era_facet | Geschichte 1920-2010 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01947nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043555083</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161216 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160513s2016 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782812447389</subfield><subfield code="c">broché</subfield><subfield code="9">978-2-8124-4738-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782812447396</subfield><subfield code="c">relié</subfield><subfield code="9">978-2-8124-4739-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)953093397</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043555083</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">809</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IH 1481</subfield><subfield code="0">(DE-625)56497:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gao, Fang</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1030230358</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France</subfield><subfield code="c">Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Classiques Garnier</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">403 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Perspectives comparatistes</subfield><subfield code="v">34</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1920-2010</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1920-2010</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le Clézio, J. M. G.</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="0">(DE-588)118570692</subfield><subfield code="4">wpr</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Perspectives comparatistes</subfield><subfield code="v">34</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035788805</subfield><subfield code="9">34</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028970257&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028970257</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043555083 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:28:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9782812447389 9782812447396 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028970257 |
oclc_num | 953093397 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 |
owner_facet | DE-824 |
physical | 403 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Classiques Garnier |
record_format | marc |
series | Perspectives comparatistes |
series2 | Perspectives comparatistes |
spelling | Gao, Fang 1972- Verfasser (DE-588)1030230358 aut La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature Paris Classiques Garnier 2016 403 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Perspectives comparatistes 34 Geschichte 1920-2010 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Rezeption (DE-588)4049716-1 s Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Geschichte 1920-2010 z DE-604 Le Clézio, J. M. G. 1940- (DE-588)118570692 wpr Perspectives comparatistes 34 (DE-604)BV035788805 34 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028970257&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gao, Fang 1972- La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France Perspectives comparatistes Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4049716-1 (DE-588)4113214-2 |
title | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France |
title_auth | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France |
title_exact_search | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France |
title_full | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature |
title_fullStr | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature |
title_full_unstemmed | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France Fang Gao ; préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature |
title_short | La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France |
title_sort | la traduction et la reception de la litterature chinoise moderne en france |
topic | Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | Literatur Französisch Rezeption Chinesisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028970257&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035788805 |
work_keys_str_mv | AT gaofang latraductionetlareceptiondelalitteraturechinoisemoderneenfrance AT lecleziojmg latraductionetlareceptiondelalitteraturechinoisemoderneenfrance |