Voice-over Translation: An Overview- Second Edition
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
2013
|
Ausgabe: | 2nd, Revised ed |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 Volltext |
Beschreibung: | Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (248 Seiten) |
ISBN: | 9783035106305 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048208897 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220510s2013 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783035106305 |9 978-3-0351-0630-5 | ||
024 | 7 | |a 10.3726/978-3-0351-0630-5 |2 doi | |
024 | 3 | |a 9783035106305 | |
035 | |a (ZDB-114-LAC)9783035106305 | ||
035 | |a (OCoLC)1317688704 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048208897 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a AP 56800 |0 (DE-625)7763: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
084 | |a ES 730 |0 (DE-625)27883: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Franco, Eliana P.C. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Voice-over Translation |b An Overview- Second Edition |c Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero |
250 | |a 2nd, Revised ed | ||
264 | 1 | |a Bern |b Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |c 2013 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (248 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) | ||
505 | 8 | |a This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful | |
505 | 8 | |a «Dieses Buch wird sich schnell als Standardwerk etablieren. In wissenschaftlichen Bibliotheken sollte es nicht fehlen.» (Heike Elisabeth Jüngst, Lebende Sprachen) «[This book] constitutes the most comprehensive and most updated overview of voice-over translation available, and it will be essential reading for students, teachers and scholars working in this underresearched field.» (Dionysios Kapsaskis, Linguistica Antverpiensia New Series) «This book is a very important, detailed and very well-researched contribution to audio-visual translation. Every chapter includes numerous practical examples and tailor-made exercises. It successfully balances theory and practical examples and should be of interest to anybody striving to deepen their understanding of this specific kind of AVT or to study the practical skills involved in voice-over translation.» (Heidi Zojer, Babel 58, 2012/3) | |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Matamala, Anna |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Orero, Pilar |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783034313490 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783035100983 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-114-LAC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589774 | ||
966 | e | |u https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF |l BSB01 |p ZDB-114-LAC |q BSB_PDA_LAC_Kauf |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183980080103424 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Franco, Eliana P.C |
author_facet | Franco, Eliana P.C |
author_role | aut |
author_sort | Franco, Eliana P.C |
author_variant | e p f ep epf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048208897 |
classification_rvk | AP 56800 ES 710 ES 730 |
collection | ZDB-114-LAC |
contents | This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful «Dieses Buch wird sich schnell als Standardwerk etablieren. In wissenschaftlichen Bibliotheken sollte es nicht fehlen.» (Heike Elisabeth Jüngst, Lebende Sprachen) «[This book] constitutes the most comprehensive and most updated overview of voice-over translation available, and it will be essential reading for students, teachers and scholars working in this underresearched field.» (Dionysios Kapsaskis, Linguistica Antverpiensia New Series) «This book is a very important, detailed and very well-researched contribution to audio-visual translation. Every chapter includes numerous practical examples and tailor-made exercises. It successfully balances theory and practical examples and should be of interest to anybody striving to deepen their understanding of this specific kind of AVT or to study the practical skills involved in voice-over translation.» (Heidi Zojer, Babel 58, 2012/3) |
ctrlnum | (ZDB-114-LAC)9783035106305 (OCoLC)1317688704 (DE-599)BVBBV048208897 |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 2nd, Revised ed |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03967nmm a2200565zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048208897</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220510s2013 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035106305</subfield><subfield code="9">978-3-0351-0630-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/978-3-0351-0630-5</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783035106305</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-114-LAC)9783035106305</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1317688704</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048208897</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 56800</subfield><subfield code="0">(DE-625)7763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 730</subfield><subfield code="0">(DE-625)27883:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Franco, Eliana P.C.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Voice-over Translation</subfield><subfield code="b">An Overview- Second Edition</subfield><subfield code="c">Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2nd, Revised ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (248 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">«Dieses Buch wird sich schnell als Standardwerk etablieren. In wissenschaftlichen Bibliotheken sollte es nicht fehlen.» (Heike Elisabeth Jüngst, Lebende Sprachen) «[This book] constitutes the most comprehensive and most updated overview of voice-over translation available, and it will be essential reading for students, teachers and scholars working in this underresearched field.» (Dionysios Kapsaskis, Linguistica Antverpiensia New Series) «This book is a very important, detailed and very well-researched contribution to audio-visual translation. Every chapter includes numerous practical examples and tailor-made exercises. It successfully balances theory and practical examples and should be of interest to anybody striving to deepen their understanding of this specific kind of AVT or to study the practical skills involved in voice-over translation.» (Heidi Zojer, Babel 58, 2012/3)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Matamala, Anna</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Orero, Pilar</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783034313490</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783035100983</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-114-LAC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589774</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-114-LAC</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_LAC_Kauf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048208897 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:48:03Z |
indexdate | 2024-07-10T09:32:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9783035106305 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589774 |
oclc_num | 1317688704 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (248 Seiten) |
psigel | ZDB-114-LAC ZDB-114-LAC BSB_PDA_LAC_Kauf |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
record_format | marc |
spelling | Franco, Eliana P.C. Verfasser aut Voice-over Translation An Overview- Second Edition Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero 2nd, Revised ed Bern Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2013 1 Online-Ressource (248 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful «Dieses Buch wird sich schnell als Standardwerk etablieren. In wissenschaftlichen Bibliotheken sollte es nicht fehlen.» (Heike Elisabeth Jüngst, Lebende Sprachen) «[This book] constitutes the most comprehensive and most updated overview of voice-over translation available, and it will be essential reading for students, teachers and scholars working in this underresearched field.» (Dionysios Kapsaskis, Linguistica Antverpiensia New Series) «This book is a very important, detailed and very well-researched contribution to audio-visual translation. Every chapter includes numerous practical examples and tailor-made exercises. It successfully balances theory and practical examples and should be of interest to anybody striving to deepen their understanding of this specific kind of AVT or to study the practical skills involved in voice-over translation.» (Heidi Zojer, Babel 58, 2012/3) Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd rswk-swf Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd rswk-swf Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Synchronisierung (DE-588)4130847-5 s Film (DE-588)4017102-4 s DE-604 Matamala, Anna Sonstige oth Orero, Pilar Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783034313490 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783035100983 https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Franco, Eliana P.C Voice-over Translation An Overview- Second Edition This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful «Dieses Buch wird sich schnell als Standardwerk etablieren. In wissenschaftlichen Bibliotheken sollte es nicht fehlen.» (Heike Elisabeth Jüngst, Lebende Sprachen) «[This book] constitutes the most comprehensive and most updated overview of voice-over translation available, and it will be essential reading for students, teachers and scholars working in this underresearched field.» (Dionysios Kapsaskis, Linguistica Antverpiensia New Series) «This book is a very important, detailed and very well-researched contribution to audio-visual translation. Every chapter includes numerous practical examples and tailor-made exercises. It successfully balances theory and practical examples and should be of interest to anybody striving to deepen their understanding of this specific kind of AVT or to study the practical skills involved in voice-over translation.» (Heidi Zojer, Babel 58, 2012/3) Film (DE-588)4017102-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4017102-4 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4130847-5 (DE-588)4259542-3 |
title | Voice-over Translation An Overview- Second Edition |
title_auth | Voice-over Translation An Overview- Second Edition |
title_exact_search | Voice-over Translation An Overview- Second Edition |
title_exact_search_txtP | Voice-over Translation An Overview- Second Edition |
title_full | Voice-over Translation An Overview- Second Edition Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero |
title_fullStr | Voice-over Translation An Overview- Second Edition Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero |
title_full_unstemmed | Voice-over Translation An Overview- Second Edition Eliana P.C. Franco, Anna Matamala, Pilar Orero |
title_short | Voice-over Translation |
title_sort | voice over translation an overview second edition |
title_sub | An Overview- Second Edition |
topic | Film (DE-588)4017102-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd |
topic_facet | Film Übersetzung Synchronisierung Off-Kommentar |
url | https://www.peterlang.com/view/product/44097?format=EPDF |
work_keys_str_mv | AT francoelianapc voiceovertranslationanoverviewsecondedition AT matamalaanna voiceovertranslationanoverviewsecondedition AT oreropilar voiceovertranslationanoverviewsecondedition |