Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou: a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | Europäische Hochschulschriften
Reihe 21, Linguistik ; 318 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 250 S. graph. Darst., Kt. |
ISBN: | 9783039115129 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023140295 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150429 | ||
007 | t | ||
008 | 080214s2008 bd|| m||| 00||| eng d | ||
015 | |a 07,N51,0969 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 986517488 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783039115129 |9 978-3-03-911512-9 | ||
035 | |a (OCoLC)237218448 | ||
035 | |a (DE-599)DNB986517488 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PM7854.S4 | |
082 | 0 | |a 447.9696 | |
084 | |a ID 9720 |0 (DE-625)158919: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a 800 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Fleischmann, Christina Tamaa |d 1978- |e Verfasser |0 (DE-588)133939685 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou |b a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |c Christina Tamaa Fleischmann |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a 250 S. |b graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik |v 318 | |
502 | |a Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007 | ||
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Creole dialects, French |x Social aspects |x Seychelles | |
650 | 4 | |a Language awareness |x Seychelles | |
650 | 4 | |a Language policy |x Seychelles | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics |x Syechelles | |
650 | 0 | 7 | |a Seychellois |0 (DE-588)4266275-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Language attitude |0 (DE-588)4629017-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Seychellois |0 (DE-588)4266275-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Native speaker |0 (DE-588)4125013-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Language attitude |0 (DE-588)4629017-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften |v Reihe 21, Linguistik ; 318 |w (DE-604)BV000001797 |9 318 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016331544 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137402298531842 |
---|---|
adam_text | Table
of
Contents
Acknowledgements
.............................................................................9
General Introduction
..........................................................................11
I Background...................................................................................
13
II Outline of the Issues Involved
......................................................15
III Aim and Scope
.............................................................................16
IV Structure
.......................................................................................17
Part I: The Seychellois Creole
-
History and Theories
1.
Background Information on the Islands of the
Indian Ocean Region
..................................................................21
1.1
The Mascarenes
..................................................................23
1.1.1
Réunion
....................................................................23
1.1.2
Mauritius
..................................................................24
1.1.3
Rodriguez
.................................................................25
1.2
The Seychelles
...................................................................27
1.2.1
Geography
................................................................27
1.2.2
History
.....................................................................28
1.2.3
Population and Speech Situation
..............................30
1.3
Sociohistorical Conditions of the Early
IOR Colonial Societies
.......................................................31
1.4
The Origin of the Seychellois Creole
.................................37
1.4.1
The
Bourbonnais
versus
the Isle
de
France Theory
.....................................37
1.4.2
The Genesis of the Seychellois Creole
....................44
2.
Minority Languages and Language Planning:
Theoretical Background
..............................................................47
2.1
Introduction
........................................................................47
2.2
Minority Languages
...........................................................48
2.3
Language and Education
....................................................54
2.4
Language Planning
.............................................................58
2.4.1
Status Planning
.........................................................59
2.4.2
Corpus Planning
.......................................................61
2.4.3
Acquisition Planning
................................................65
3.
Education in the Seychelles
........................................................69
3.1
Introduction
........................................................................69
3.2
Background
........................................................................70
3.3.
The Seychelles Education System
......................................74
3.3.1
Structure of the Seychelles Education System
.........74
3.3.2
The Seychelles National Curriculum
.......................80
Part II: Language Attitudes towards the Seychellois Creole:
A Case Study
4.
Methodology
..............................................................................85
4.1
Introduction
........................................................................85
4.2
Research Questions
............................................................85
4.3
Research Approach
............................................................87
4.4
Research Tools
...................................................................89
4.4.1
Questionnaires
..........................................................89
4.4.2
Interviews
.................................................................94
4.4.3
Documentary Analysis
...........................................100
4.5
Sampling
..........................................................................102
4.6
Piloting
..............................................................................102
4.7
Data Analysis
...................................................................103
4.8
Limitations
.......................................................................104
5.
Questionnaires
..........................................................................105
5.1
Attitudes towards the Promotion and Learning of Creole:
Is Creole Able to Compete with English and French?
.....105
5.2
The Status of Creole as a Formal Language
.....................112
5.3
Value Differences Between English, Creole and French
.117
5.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
................................................120
5.5
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
..................................................................123
5.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
................................................129
6.
Interviews
.................................................................................135
6.1
Promotion of Creole and Social Mobility
........................135
6.2
Creole, English and French in Higher Education
.............137
6.3
The Status of Creole as a Formal Language
and Value Differences
......................................................139
6.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
................................................145
6.5
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
..................................................................149
6.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
................................................152
7.
Documentary Analysis
.............................................................157
7.1
Attitudes Towards the Promotion and Learning of Creole:
Is Creole Able to Compete with English and French?
.....157
7.2
Creole in Education: Status of Creole as a Formal
Language and Value Differences
.....................................160
7.3
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
..................................................................162
7.4
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
................................................166
8.
Discussion
of Findings and Recommendations
.......................169
8.1
Attitude towards the Promotion of Creole and
its Perceived Value for Economic Development
and Social Mobility
...........................................................169
8.2
Creole, English and French in Higher Education
.............171
8.3
The Status of Creole as a Formal
Language and Value Differences
.....................................175
8.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
................................................176
8.5
Improvement of the Seychelles School
System through Creole
.....................................................181
8.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
................................................187
8.7
Summary of Recommendations
.......................................190
9.
Summary and Outlook
.............................................................191
References
.......................................................................................195
Appendices
......................................................................................207
Appendix I: The Creoles and Pidgins of the World
.........................207
Appendix II: Sample Questionnaires (English and Creole)
..............211
Appendix III: Selected Results of the Questionnaire Survey
..........231
Appendix IV: Interview Outline
......................................................249
In the
1970s,
the newly independent Seychelles government took the
landmark decision to make Seychellois Creole (SC) an official language.
The Seychelles thus became the first Creole-speaking country worldwide
to give its Creole the status of a national language and to use it as a
medium of instruction. The decision to use
S C
in the school system
has resulted in many positive developments such as increasing rates in
public literacy. Despite these advances, there are many critics who contend
that formal instruction in SC interferes with the speedy and necessary
acquisition of English and French, which are internationally associated
with socio-economic power and prestige.
This book assesses the attitudes of
S C
speakers towards their mother
tongue, in relation to the colonial history of the country. Its objectives
are twofold: firstly to shed light upon the attitudes which modern
Seychellois hold towards their mother tongue and its use in the education
system; and secondly to demonstrate how these attitudes may affect the
achievement of the government s educational agenda.
The findings of this book are directly relevant for other investigators
interested in globalization, multilingual education, pluriliteracy, minority
language maintenance, language policy, and teacher training. Moreover, the
implications of this research are applicable to other post-colonial settings
throughout Africa, Asia, Europe, and the Americas where the pursuit of
sensitive yet effective multilingual educational policies remains acute.
Christina Tamaa
Fleischmann
was born in
1978
in Uznach (SG),
Switzerland. She spent her early childhood in Tanzania and went to
school in Switzerland and in the Seychelles. From
1997-2003,
she
studied English, social pedagogy and film at the University of Zurich. In
2007
she completed her doctoral studies.
|
adam_txt |
Table
of
Contents
Acknowledgements
.9
General Introduction
.11
I Background.
13
II Outline of the Issues Involved
.15
III Aim and Scope
.16
IV Structure
.17
Part I: The Seychellois Creole
-
History and Theories
1.
Background Information on the Islands of the
Indian Ocean Region
.21
1.1
The Mascarenes
.23
1.1.1
Réunion
.23
1.1.2
Mauritius
.24
1.1.3
Rodriguez
.25
1.2
The Seychelles
.27
1.2.1
Geography
.27
1.2.2
History
.28
1.2.3
Population and Speech Situation
.30
1.3
Sociohistorical Conditions of the Early
IOR Colonial Societies
.31
1.4
The Origin of the Seychellois Creole
.37
1.4.1
The
"Bourbonnais"
versus
the "Isle
de
France" Theory
.37
1.4.2
The Genesis of the Seychellois Creole
.44
2.
Minority Languages and Language Planning:
Theoretical Background
.47
2.1
Introduction
.47
2.2
Minority Languages
.48
2.3
Language and Education
.54
2.4
Language Planning
.58
2.4.1
Status Planning
.59
2.4.2
Corpus Planning
.61
2.4.3
Acquisition Planning
.65
3.
Education in the Seychelles
.69
3.1
Introduction
.69
3.2
Background
.70
3.3.
The Seychelles Education System
.74
3.3.1
Structure of the Seychelles Education System
.74
3.3.2
The Seychelles National Curriculum
.80
Part II: Language Attitudes towards the Seychellois Creole:
A Case Study
4.
Methodology
.85
4.1
Introduction
.85
4.2
Research Questions
.85
4.3
Research Approach
.87
4.4
Research Tools
.89
4.4.1
Questionnaires
.89
4.4.2
Interviews
.94
4.4.3
Documentary Analysis
.100
4.5
Sampling
.102
4.6
Piloting
.102
4.7
Data Analysis
.103
4.8
Limitations
.104
5.
Questionnaires
.105
5.1
Attitudes towards the Promotion and Learning of Creole:
Is Creole Able to Compete with English and French?
.105
5.2
The Status of Creole as a Formal Language
.112
5.3
Value Differences Between English, Creole and French
.117
5.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
.120
5.5
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
.123
5.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
.129
6.
Interviews
.135
6.1
Promotion of Creole and Social Mobility
.135
6.2
Creole, English and French in Higher Education
.137
6.3
The Status of Creole as a Formal Language
and Value Differences
.139
6.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
.145
6.5
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
.149
6.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
.152
7.
Documentary Analysis
.157
7.1
Attitudes Towards the Promotion and Learning of Creole:
Is Creole Able to Compete with English and French?
.157
7.2
Creole in Education: Status of Creole as a Formal
Language and Value Differences
.160
7.3
Improvement of the Seychelles School System
through Creole
.162
7.4
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
.166
8.
Discussion
of Findings and Recommendations
.169
8.1
Attitude towards the Promotion of Creole and
its Perceived Value for Economic Development
and Social Mobility
.169
8.2
Creole, English and French in Higher Education
.171
8.3
The Status of Creole as a Formal
Language and Value Differences
.175
8.4
The Role and Status of Creole in the
Seychelles School System
.176
8.5
Improvement of the Seychelles School
System through Creole
.181
8.6
Attitudes of Teachers and Policy-Makers
towards Creole in Schools
.187
8.7
Summary of Recommendations
.190
9.
Summary and Outlook
.191
References
.195
Appendices
.207
Appendix I: The Creoles and Pidgins of the World
.207
Appendix II: Sample Questionnaires (English and Creole)
.211
Appendix III: Selected Results of the Questionnaire Survey
.231
Appendix IV: Interview Outline
.249
In the
1970s,
the newly independent Seychelles government took the
landmark decision to make Seychellois Creole (SC) an official language.
The Seychelles thus became the first Creole-speaking country worldwide
to give its Creole the status of a national language and to use it as a
medium of instruction. The decision to use
S C
in the school system
has resulted in many positive developments such as increasing rates in
public literacy. Despite these advances, there are many critics who contend
that formal instruction in SC interferes with the speedy and necessary
acquisition of English and French, which are internationally associated
with socio-economic power and prestige.
This book assesses the attitudes of
S C
speakers towards their mother
tongue, in relation to the colonial history of the country. Its objectives
are twofold: firstly to shed light upon the attitudes which modern
Seychellois hold towards their mother tongue and its use in the education
system; and secondly to demonstrate how these attitudes may affect the
achievement of the government's educational agenda.
The findings of this book are directly relevant for other investigators
interested in globalization, multilingual education, pluriliteracy, minority
language maintenance, language policy, and teacher training. Moreover, the
implications of this research are applicable to other post-colonial settings
throughout Africa, Asia, Europe, and the Americas where the pursuit of
sensitive yet effective multilingual educational policies remains acute.
Christina Tamaa
Fleischmann
was born in
1978
in Uznach (SG),
Switzerland. She spent her early childhood in Tanzania and went to
school in Switzerland and in the Seychelles. From
1997-2003,
she
studied English, social pedagogy and film at the University of Zurich. In
2007
she completed her doctoral studies. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Fleischmann, Christina Tamaa 1978- |
author_GND | (DE-588)133939685 |
author_facet | Fleischmann, Christina Tamaa 1978- |
author_role | aut |
author_sort | Fleischmann, Christina Tamaa 1978- |
author_variant | c t f ct ctf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023140295 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM7854 |
callnumber-raw | PM7854.S4 |
callnumber-search | PM7854.S4 |
callnumber-sort | PM 47854 S4 |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
classification_rvk | ID 9720 |
ctrlnum | (OCoLC)237218448 (DE-599)DNB986517488 |
dewey-full | 447.9696 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447.9696 |
dewey-search | 447.9696 |
dewey-sort | 3447.9696 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02609nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023140295</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150429 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080214s2008 bd|| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N51,0969</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">986517488</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783039115129</subfield><subfield code="9">978-3-03-911512-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237218448</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB986517488</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7854.S4</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447.9696</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9720</subfield><subfield code="0">(DE-625)158919:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">800</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fleischmann, Christina Tamaa</subfield><subfield code="d">1978-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133939685</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou</subfield><subfield code="b">a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole</subfield><subfield code="c">Christina Tamaa Fleischmann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">250 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik</subfield><subfield code="v">318</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="x">Seychelles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language awareness</subfield><subfield code="x">Seychelles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language policy</subfield><subfield code="x">Seychelles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield><subfield code="x">Syechelles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Seychellois</subfield><subfield code="0">(DE-588)4266275-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Language attitude</subfield><subfield code="0">(DE-588)4629017-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Seychellois</subfield><subfield code="0">(DE-588)4266275-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Native speaker</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125013-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Language attitude</subfield><subfield code="0">(DE-588)4629017-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">Reihe 21, Linguistik ; 318</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001797</subfield><subfield code="9">318</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016331544</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV023140295 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:54:36Z |
indexdate | 2024-07-09T21:11:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9783039115129 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016331544 |
oclc_num | 237218448 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | 250 S. graph. Darst., Kt. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Europäische Hochschulschriften |
series2 | Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik |
spelling | Fleischmann, Christina Tamaa 1978- Verfasser (DE-588)133939685 aut Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole Christina Tamaa Fleischmann Bern [u.a.] Lang 2008 250 S. graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik 318 Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007 Gesellschaft Creole dialects, French Social aspects Seychelles Language awareness Seychelles Language policy Seychelles Sociolinguistics Syechelles Seychellois (DE-588)4266275-8 gnd rswk-swf Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd rswk-swf Language attitude (DE-588)4629017-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Seychellois (DE-588)4266275-8 s Native speaker (DE-588)4125013-8 s Language attitude (DE-588)4629017-5 s Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s DE-604 Europäische Hochschulschriften Reihe 21, Linguistik ; 318 (DE-604)BV000001797 318 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Fleischmann, Christina Tamaa 1978- Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole Europäische Hochschulschriften Gesellschaft Creole dialects, French Social aspects Seychelles Language awareness Seychelles Language policy Seychelles Sociolinguistics Syechelles Seychellois (DE-588)4266275-8 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd Language attitude (DE-588)4629017-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4266275-8 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4125013-8 (DE-588)4629017-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |
title_auth | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |
title_exact_search | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |
title_exact_search_txtP | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |
title_full | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole Christina Tamaa Fleischmann |
title_fullStr | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole Christina Tamaa Fleischmann |
title_full_unstemmed | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole Christina Tamaa Fleischmann |
title_short | Pour Mwan Mon Lalang Maternel i al avek Mwan Partou |
title_sort | pour mwan mon lalang maternel i al avek mwan partou a sociolinguistic study on attitudes towards seychellois creole |
title_sub | a sociolinguistic study on attitudes towards Seychellois Creole |
topic | Gesellschaft Creole dialects, French Social aspects Seychelles Language awareness Seychelles Language policy Seychelles Sociolinguistics Syechelles Seychellois (DE-588)4266275-8 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Native speaker (DE-588)4125013-8 gnd Language attitude (DE-588)4629017-5 gnd |
topic_facet | Gesellschaft Creole dialects, French Social aspects Seychelles Language awareness Seychelles Language policy Seychelles Sociolinguistics Syechelles Seychellois Sprachpolitik Native speaker Language attitude Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016331544&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001797 |
work_keys_str_mv | AT fleischmannchristinatamaa pourmwanmonlalangmaternelialavekmwanpartouasociolinguisticstudyonattitudestowardsseychelloiscreole |