Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles
Peter Lang
[2019]
|
Schriftenreihe: | Łódź studies in language
volume 65 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/93117?format=HC Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 199 Seiten Diagramme 22 cm, 339 g |
ISBN: | 9783631778616 3631778619 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047216010 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210415 | ||
007 | t | ||
008 | 210328s2019 gw |||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 20,N20 |2 dnb | ||
015 | |a 20,A35 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1209761122 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631778616 |c Festeinband : EUR 49.95 (DE), EUR 51.40 (AT), CHF 58.00 (freier Preis) |9 978-3-631-77861-6 | ||
020 | |a 3631778619 |9 3-631-77861-9 | ||
024 | 3 | |a 9783631778616 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 277861 |
035 | |a (OCoLC)1225204270 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1209761122 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 23/ger | |
084 | |a 791 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |c Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.) |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles |b Peter Lang |c [2019] | |
264 | 4 | |c © 2019 | |
300 | |a 199 Seiten |b Diagramme |c 22 cm, 339 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Łódź studies in language |v volume 65 | |
650 | 0 | 7 | |a Audiovisuelle Medien |0 (DE-588)4068939-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a accents | ||
653 | |a accessibility | ||
653 | |a audiences | ||
653 | |a audio description | ||
653 | |a audio subtitling | ||
653 | |a Audiovisual | ||
653 | |a Audiovisual translation | ||
653 | |a Audiovisuals | ||
653 | |a Bogucki | ||
653 | |a captioning | ||
653 | |a Corrius | ||
653 | |a dubbing | ||
653 | |a Espasa | ||
653 | |a filmmakers | ||
653 | |a Gałecki | ||
653 | |a humour | ||
653 | |a Kaleidoscope | ||
653 | |a L3 | ||
653 | |a Languages | ||
653 | |a Łukasz | ||
653 | |a Montse | ||
653 | |a multilingualism | ||
653 | |a Patrick | ||
653 | |a reception | ||
653 | |a revoicing | ||
653 | |a subtitling | ||
653 | |a sung translation | ||
653 | |a third language | ||
653 | |a Translating | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a translation functions | ||
653 | |a translation strategies | ||
653 | |a Zabalbeascoa | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Audiovisuelle Medien |0 (DE-588)4068939-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Corrius, Montse |0 (DE-588)1214007090 |4 edt | |
700 | 1 | |a Espasa, Eva |4 edt | |
700 | 1 | |a Zabalbeascoa, Patrick |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-82697-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-82698-0 |
830 | 0 | |a Łódź studies in language |v volume 65 |w (DE-604)BV013316301 |9 65 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=7e021ebe6ed94bccadffa6420ce93323&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/93117?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1209761122/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032620729&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032620729 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182333972021248 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST
OF
ABBREVIATIONS
...........................................................................................
9
MONTSE
CORRIUS
,
EVA
ESPASA
AND
PATRICK
ZABALBEASCOA
INTRODUCTION:
AN
AMAZING
MAZE
OF
LANGUAGES
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
........................................................................................................
11
MARTA
MATEO
MULTILINGUALISM
IN
STAGE
AND
FILM
MUSICALS:
VARYING
CHOICES
IN
VARIOUS
TRANSLATION
MODES
AND
CONTEXTS
......................................................
23
MARGHERITA
DORE
MULTILINGUAL
HUMOUR
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
.........................................
47
STAVROULA
SOKOLI,
MIQUEL
PUJOL
AND
LAURA
SANTAMARIA
RESEARCHING
THE
PRESENCE
OF
THIRD
LANGUAGES
(L3)
IN
AV
FICTION
WITH
THE
TRAFILM
TOOL
................................................................................................
69
IRENE
DE
HIGES
ANDINO
,
EVA
DURAN
EPPLER
AND
MATHIAS
KRAMER
WHY
MAKE
MULTILINGUAL
FILMS
AND
TV
SERIES?
AND
HOW
ARE
THEY
PERCEIVED?
PRELIMINARY
RESULTS
ON
FILMMAKERS
*
INTENTIONS
AND
AUDIENCES
*
RECEPTION
.......................................................................................
89
IRENE
RANZATO
THE
BEATLES
*
ACCENTS:
INSIGHTS
ON
AUDIOVISUAL
CHARACTERISATIONS
OF
SCOUSE
...........................................................................................................
113
GIULIA
MAGAZZU
*
MONTALBANO
HERE!
*
SUBTITLING
DIALECTS
AND
REGIONALISMS
FROM
ITALIAN
INTO
ENGLISH
......................................................................................................
129
MONTSE
CORRIUS
,
EVA
ESPASA
AND
PATRICK
ZABALBEASCOA
THE
MULTILINGUAL
TEXT:
A
CHALLENGE
FOR
AUDIO
DESCRIPTION
..........................
147
LAURA
SANTAMARIA
PROFESSIONAL
PERSPECTIVES
ON
MULTILINGUAL
FILMS:
IN
CONVERSATION
WITH
ISONA
PASSOLA,
ALEX
BRENDEMUHL
AND
LLUIS
COMES
........................................
173
8
TABLE
OF
CONTENTS
LIST
OF
FIGURES
....................................................................................................
183
LIST
OF
TABLES
......................................................................................................
185
INDEX
..................................................................................................................
187
NOTES
ON
CONTRIBUTORS
......................................................................................
195
|
adam_txt |
CONTENTS
LIST
OF
ABBREVIATIONS
.
9
MONTSE
CORRIUS
,
EVA
ESPASA
AND
PATRICK
ZABALBEASCOA
INTRODUCTION:
AN
AMAZING
MAZE
OF
LANGUAGES
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
.
11
MARTA
MATEO
MULTILINGUALISM
IN
STAGE
AND
FILM
MUSICALS:
VARYING
CHOICES
IN
VARIOUS
TRANSLATION
MODES
AND
CONTEXTS
.
23
MARGHERITA
DORE
MULTILINGUAL
HUMOUR
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
.
47
STAVROULA
SOKOLI,
MIQUEL
PUJOL
AND
LAURA
SANTAMARIA
RESEARCHING
THE
PRESENCE
OF
THIRD
LANGUAGES
(L3)
IN
AV
FICTION
WITH
THE
TRAFILM
TOOL
.
69
IRENE
DE
HIGES
ANDINO
,
EVA
DURAN
EPPLER
AND
MATHIAS
KRAMER
WHY
MAKE
MULTILINGUAL
FILMS
AND
TV
SERIES?
AND
HOW
ARE
THEY
PERCEIVED?
PRELIMINARY
RESULTS
ON
FILMMAKERS
*
INTENTIONS
AND
AUDIENCES
*
RECEPTION
.
89
IRENE
RANZATO
THE
BEATLES
*
ACCENTS:
INSIGHTS
ON
AUDIOVISUAL
CHARACTERISATIONS
OF
SCOUSE
.
113
GIULIA
MAGAZZU
*
MONTALBANO
HERE!
*
SUBTITLING
DIALECTS
AND
REGIONALISMS
FROM
ITALIAN
INTO
ENGLISH
.
129
MONTSE
CORRIUS
,
EVA
ESPASA
AND
PATRICK
ZABALBEASCOA
THE
MULTILINGUAL
TEXT:
A
CHALLENGE
FOR
AUDIO
DESCRIPTION
.
147
LAURA
SANTAMARIA
PROFESSIONAL
PERSPECTIVES
ON
MULTILINGUAL
FILMS:
IN
CONVERSATION
WITH
ISONA
PASSOLA,
ALEX
BRENDEMUHL
AND
LLUIS
COMES
.
173
8
TABLE
OF
CONTENTS
LIST
OF
FIGURES
.
183
LIST
OF
TABLES
.
185
INDEX
.
187
NOTES
ON
CONTRIBUTORS
.
195 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Corrius, Montse Espasa, Eva Zabalbeascoa, Patrick |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m c mc e e ee p z pz |
author_GND | (DE-588)1214007090 |
author_facet | Corrius, Montse Espasa, Eva Zabalbeascoa, Patrick |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047216010 |
ctrlnum | (OCoLC)1225204270 (DE-599)DNB1209761122 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03478nam a2200985 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047216010</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210415 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210328s2019 gw |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N20</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,A35</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1209761122</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631778616</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 49.95 (DE), EUR 51.40 (AT), CHF 58.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-77861-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631778619</subfield><subfield code="9">3-631-77861-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631778616</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 277861</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1225204270</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1209761122</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">791</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages</subfield><subfield code="c">Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">199 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield><subfield code="c">22 cm, 339 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Łódź studies in language</subfield><subfield code="v">volume 65</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Audiovisuelle Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068939-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">accents</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">accessibility</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">audiences</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">audio description</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">audio subtitling</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Audiovisual</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Audiovisual translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Audiovisuals</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bogucki</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">captioning</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Corrius</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dubbing</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Espasa</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">filmmakers</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gałecki</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">humour</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kaleidoscope</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">L3</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Languages</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Łukasz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Montse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Patrick</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">reception</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">revoicing</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">subtitling</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sung translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">third language</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translating</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation functions</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation strategies</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zabalbeascoa</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Audiovisuelle Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068939-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corrius, Montse</subfield><subfield code="0">(DE-588)1214007090</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Espasa, Eva</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zabalbeascoa, Patrick</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-82697-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-82698-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Łódź studies in language</subfield><subfield code="v">volume 65</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013316301</subfield><subfield code="9">65</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=7e021ebe6ed94bccadffa6420ce93323&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/93117?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1209761122/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032620729&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032620729</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV047216010 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:55:53Z |
indexdate | 2024-07-10T09:05:53Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631778616 3631778619 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032620729 |
oclc_num | 1225204270 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 199 Seiten Diagramme 22 cm, 339 g |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Łódź studies in language |
series2 | Łódź studies in language |
spelling | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.) Berlin ; Bern ; Bruxelles Peter Lang [2019] © 2019 199 Seiten Diagramme 22 cm, 339 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Łódź studies in language volume 65 Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf accents accessibility audiences audio description audio subtitling Audiovisual Audiovisual translation Audiovisuals Bogucki captioning Corrius dubbing Espasa filmmakers Gałecki humour Kaleidoscope L3 Languages Łukasz Montse multilingualism Patrick reception revoicing subtitling sung translation third language Translating Translation translation functions translation strategies Zabalbeascoa (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Corrius, Montse (DE-588)1214007090 edt Espasa, Eva edt Zabalbeascoa, Patrick edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-82697-3 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-82698-0 Łódź studies in language volume 65 (DE-604)BV013316301 65 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=7e021ebe6ed94bccadffa6420ce93323&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/93117?format=HC B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1209761122/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032620729&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages Łódź studies in language Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068939-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
title_auth | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
title_exact_search | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
title_exact_search_txtP | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
title_full | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.) |
title_fullStr | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.) |
title_full_unstemmed | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages Montse Corrius, Eva Espasa, Patrick Zabalbeascoa (eds.) |
title_short | Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
title_sort | translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
topic | Audiovisuelle Medien (DE-588)4068939-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Audiovisuelle Medien Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=7e021ebe6ed94bccadffa6420ce93323&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/93117?format=HC https://d-nb.info/1209761122/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032620729&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013316301 |
work_keys_str_mv | AT corriusmontse translatingaudiovisualsinakaleidoscopeoflanguages AT espasaeva translatingaudiovisualsinakaleidoscopeoflanguages AT zabalbeascoapatrick translatingaudiovisualsinakaleidoscopeoflanguages AT peterlanggmbh translatingaudiovisualsinakaleidoscopeoflanguages |