Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës: monografi
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Tiranë
Infobotues
2013
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 196 S. |
ISBN: | 9789928173034 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042721209 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150904 | ||
007 | t | ||
008 | 150728s2013 |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789928173034 |9 978-9928-173-03-4 | ||
035 | |a (OCoLC)915138973 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042721209 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,43 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Dhima, Thoma |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës |b monografi |c Thoma Dhima |
264 | 1 | |a Tiranë |b Infobotues |c 2013 | |
300 | |a 196 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hypotaxe |0 (DE-588)4161142-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Temporalsatz |0 (DE-588)4319701-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Temporalbestimmung |0 (DE-588)4184704-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Temporaladverb |0 (DE-588)4330491-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Temporalsatz |0 (DE-588)4319701-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Temporalbestimmung |0 (DE-588)4184704-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Temporaladverb |0 (DE-588)4330491-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Hypotaxe |0 (DE-588)4161142-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028152395&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028152395 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090512 |g 4965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804174927047163904 |
---|---|
adam_text | PASQYRA E LENDES
PARATHENIE 15
I. DISA ęESHTJE TE PERGJITHSHME.............. 19
1. Hyrje: Nje ęeshtje terminologjie.......... 19
2. Vendi i kesaj fraze ne gramatika e punime te
ndryshme................................... 26
3. Marredheniet dhe mjetet e formesimit te frazes
me fjali te nenrenditur percaktore-ndajshtimore
tekohes................................ 32
4. Struktura dhe ndertimi i frazave me fjali
te nenrenditur percaktore-ndajshtimore te kohes. 35
II.FRAZAT PERCAKTORE-NDAJSHTIMORE
FTILLUESE.................................. 38
1. Frazat ftiiluese me ndajfoljen ateliere. 39
2. Frazat ftiiluese me ndajfoljen tani............ 46
3. Frazat ftiiluese me ndajfoljen kurdohere.. 51
III. FRAZAT PERCAKTORE-NDAJSHTIMORE
SAKTESUESE................................. 52
1. Fraza me tregus kohore qe tregojne kohe
ku perfshihet edhe ęasti i ligjerimit...... 53
1.1. Fraza tme ndajfoljen tani............. 52
1.2. Frazat me ndajfoljet sot, sonte....... 56
1.3. Frazat me sintagmat emérore ťé tipit ......... 58
1.4. Frazat me sintagmat emérore té tipit ne .... 58
2. Frazat me tregües kohorě qě shěnojně parakohěsi...... 60
2.1. Frazat me tregües kohoré ndajfolje.............. 60
2.2. Frazat me tregües kohor njé SE ka koké njé emér qé
shenon fragment kohor............................. 63
2.2.1. Frazat me paraprijés sintagma té tipit diten e
ditétepara........................................... 63
2.2.2. Frazat me paraprijés sintagma té tipit njé dité, né
njé dité............................................. 65
2.3. Frazat me treguesit kohoré parafjala né + emér té
pashquar qé tregon kohé............................ 68
2.4. Frazat me treguesit kohoré parafjala né + emér té
shquar qé tregon kohé.............................. 70
2.5. Frazat me treguesit kohoré parafjala né + emér té
shquar qé nuk tregon kohé........................ 72
2.6. Frazat me tregües kohoré kryesore té tipit
nékéto esipér........................................ 73
2.7. Frazat me tregües kohoré sintagma me parafjalén né
qé kané né pérhérje té tyre njé emér qé tregon kohé si
plotésor té kokés.............................. 74
3. Frazat me treguesit kohorě tě parakohěsisě me
ndajfoljen me paré dhe me sintagmat me parafjalén
paraípérpara................................. 74
3.2. Frazat me rrethanorét me ndajfoljet me paré,
dhe me mbiemrin i shkuar............................. 75
3.1.1.Frazat me sintagmat qé kané né pérhérje rrethanorin
me paré........................................ 75
3.1.2. Frazat me sintagmat qé kané népérhérje rrethanorin
pérpara.............................................. 80
3.1.3. Frazat me sintagmat qé ne pérbérje mbiemrin
ishkuar............................................. 81
3.2. Frazat me rrethanorét me sintagmat parafjalore me
parafjalét paral pérpara............. 81
4. Fraza me tregües kohore té njékohésisé.............. 83
4.1. Frazat me tregües kohor nje sintagme té tipit
ate dité............................................ 84
4.2. Frazat me tregües kohor sintagm parafjalore né até
dité.............................................. 86
5. Frazat me rrethanoré qé shénojné zgjatje kohore..... 87
6. Frazat me tregües kohore qé shénojné kohén e
mjaftueshme per té kryer digka a sa zgjat digka..... 92
6.1. Frazat me rrethanoré me sintagma parafjalore me
parafjalét per, brenda, me.......................... 92
6.2. Frazat me rrethanoré me ndajfojet ca, shumé, pak,
njé copé heré dhe me sintagma emérore té tipit péremér i
pacaktuar, numéror + emér kohor (dité, minuté, vit,
kohé...)......................................... 94
7. Frazat me tregües kohoré qé shénojné kohé
mepéraférsi......................................... 97
8. Frazat me tregües kohoré té paskohésisé.............100
8.1. Frazat me treguesit kohoré nesérl té
nesérmenl tépasnesérmen.............................100
8.1.1. Frazat me rrethanorét nesérl pasnesér........100
8.1.2. Frazat me rrethanorin me pas dhe me tregües té
intervalit..........................................102
8.2. Frazat me rrethanorét e paskohésisé me ndajfoljet me
pas, (me) voné, pastaj..............................104
8.2.1. Frazat me rrethanorin me dhe me tregües te
intervalit.......................................................105
8.2.2. Frazat me ndajfoljet votté, me vone.......................106
8.2.3. Frazat me ndajfoljen pastaj.110
8.3. Frazat me rrethanoré té me sintagma
parafjalore me para} jalenpas....................................112
8.3.1. Me emra qé shprehin fragment kohor dité, naté,
javé,muaj,vit etj...........................................112
8.3.2. Me emra qé shénojné njési té sé kohés oré,
minuté, sekondé..................................................114
8.3.3. Me emra qé shénojné pjesé té caktuar té dités:
darké, dreké, méngjes etj..........................
8.3.4. Meemrin kohé................................
8.3.5. Me ndajfolje................................
8.3.6. Me emrafoljoré..............................
8.3.7. Me emra té tjeré............................
115
115
116
116
118
9. Frazat me tegues té pikéfillimt kohor (té kufizimit
fillestar)............................................... 119
9.1. Frazat me tregües té pikéfillimt kohor té shprehur me
ndajfolje............................................. 120
9.2. Frazat me tregües té pikéfillimit kohor té shprehur
me njé sintagme emérore ose parafjalore qé pérmbajné emra
kohoré.............................................122
9.2.1. Frazat me tregües njé sintagme emérore...........122
9.2.2. Frazat me tregües njé sintagme parafj alore......123
9.3. Frazat me tregües me sintagma emérore ose parafajlore
me emra jokohoré....................................... 125
10. Frazat me tregües kohoré té piképérfundimit (té
kufizimit fundor)...................................... 127
10.1. Frazat me tregües kohoré té tipitgjerné mbrémje.127
10.2.Frazat me tregües kohoré té kombinuar..........128
10.3. Frazat me tregües kohoré té tipit deri né até gast
.....................;................................129
10.4. Frazat me treguesit kohoré deri/gjer + sintagme
parafjalore me emér jofoljorté pasuar nga njé emér kohor.... 130
10.5. Frazat me treguesit kohoré deri/gjer 131
10.6. Frazat me tregües kohoré gjeté djeshmen/ gjer té
nesérmen...........................................132
10.7. Frazat me tregües kohoré té pikéfillimit dhe té
pikémbarimit...........................................132
11. Frazat me tregües kohoré té vazhdimésisé qé
shénojné kohén qé ka kaluar (tregües durativé té
kundrimit retrospektiv)............................133
12. Frazat me tregües kohoré per ser i tés, té shpeshtésisé
e inter valit kohor.................................. 136
12.1. Frazat me tregües pérsérités distributive........136
22.2. Frazat me rrethanoré qé shénojné numrin dhe radhén
epérséritjes..................................... 138
12.2.1. Frazat me rrethanoré qéformohen nga njé numéror
+ emrin heré............................... 139
22.2.2. Frazat me rrethanoré qéformohen me emrin heré
+ mbiemér..............................................139
22.2.3. Frazat me rrethanorin disa heré................140
22.3. Frazat me tregües kohoré qé shénojné njé numér té
vogél intervalesh..................................... 141
12.4. Frazat me tregües kohoré té shpeshtésisé (té
frekuencés)............................................144
12.5. Frazat me tregües kohoré té shprehur me ndajfolje
universale dhe ekzistenciale...........................145
22.5.2. Frazat me rrethanorét gjithmoné, gjithnjé,
ngahera.............................................. 146
12.5.2. Frazat me rrethanore sa here
147
13. Frazat me tregues kohore qe shenojne fragment
kohor dhe pjese te tij...................................148
14. Frazat me tregues kohore statike qe shenojne ngjarje
e data te ndryshme.......................................152
14.1. Frazat me rrethanore me me 152
14.2. Frazat me rrethanore me ne....................154
14.3. Frazat me rrethanore me parafjalen midis...........156
14.4. Frazat me rrethanore meparafjalen nga..............157
15. Frazat me ndajfoljen atehere si perforcues i
marredhenies......................................157
16. Frazat me dy a me shume tregues kohore...................161
16.1. Frazat ne te cilat fjalia e i referohet
rrethanorisqaru.es............................... 165
16.2. Frazat ne te cilat fjalia e nenrenditur i referohet
rrethanori te vequar saktesues................ 169
17. Frazat me fjali te nenrenditur percaktore-
ndajshtimore te kohes kur fjalia e nenrenditur nuk i
referohet nje rrethanori te kohes............ 172
IV. RENDII FJALIVE NE FRAZEN ME FJALI TE
NENRENDITUR PERCAKTORE -
NDAJSHTIMORE TE KOHES................................ 174
1. Prapavendosja e fjalise se nenrenditur............ 175
1.1. Treguesi kohor vendoset ne fund te fjalise kryesore. 176
1.2. Treguesi kohor qendron pas kallezuesit...... 176
1.3. Treguesi kohor vendoset ne krye te fjalise kryesore. 177
1.4. Treguesi kohor vendoset pas lidhezes........ 178
1.5. Treguesikohorndërronvendmefjalinëenënrenditur.. 178
Ndërvendosja e fjalisë së nënrenditur.179
PËRFUNDIME............................183
LISTA E VEPRAVE TË VJELA..............189
BIBLIOGRAFI...........................192
|
any_adam_object | 1 |
author | Dhima, Thoma |
author_facet | Dhima, Thoma |
author_role | aut |
author_sort | Dhima, Thoma |
author_variant | t d td |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042721209 |
ctrlnum | (OCoLC)915138973 (DE-599)BVBBV042721209 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01696nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042721209</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150904 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150728s2013 |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789928173034</subfield><subfield code="9">978-9928-173-03-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)915138973</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042721209</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,43</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dhima, Thoma</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës</subfield><subfield code="b">monografi</subfield><subfield code="c">Thoma Dhima</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tiranë</subfield><subfield code="b">Infobotues</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">196 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hypotaxe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161142-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4319701-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporalbestimmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184704-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporaladverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4330491-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Temporalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4319701-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Temporalbestimmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184704-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Temporaladverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4330491-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Hypotaxe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161142-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028152395&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028152395</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090512</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042721209 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:08:10Z |
institution | BVB |
isbn | 9789928173034 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028152395 |
oclc_num | 915138973 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 196 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Infobotues |
record_format | marc |
spelling | Dhima, Thoma Verfasser aut Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi Thoma Dhima Tiranë Infobotues 2013 196 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd rswk-swf Temporalsatz (DE-588)4319701-2 gnd rswk-swf Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd rswk-swf Temporaladverb (DE-588)4330491-6 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 s Temporalsatz (DE-588)4319701-2 s Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 s Temporaladverb (DE-588)4330491-6 s Hypotaxe (DE-588)4161142-1 s DE-604 Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028152395&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dhima, Thoma Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd Temporalsatz (DE-588)4319701-2 gnd Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd Temporaladverb (DE-588)4330491-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112482-0 (DE-588)4161142-1 (DE-588)4319701-2 (DE-588)4184704-0 (DE-588)4330491-6 |
title | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi |
title_auth | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi |
title_exact_search | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi |
title_full | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi Thoma Dhima |
title_fullStr | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi Thoma Dhima |
title_full_unstemmed | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës monografi Thoma Dhima |
title_short | Fraza me fjali të nënrenditur përcaktore-ndajshtimore të kohës |
title_sort | fraza me fjali te nenrenditur percaktore ndajshtimore te kohes monografi |
title_sub | monografi |
topic | Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Hypotaxe (DE-588)4161142-1 gnd Temporalsatz (DE-588)4319701-2 gnd Temporalbestimmung (DE-588)4184704-0 gnd Temporaladverb (DE-588)4330491-6 gnd |
topic_facet | Albanisch Hypotaxe Temporalsatz Temporalbestimmung Temporaladverb |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028152395&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dhimathoma frazamefjalitenenrenditurpercaktorendajshtimoretekohesmonografi |