The Comedia in English: translation and performance
For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Woodbridge, UK
Tamesis
2008
|
Schriftenreihe: | Colección Támesis
261 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 UBG01 URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions followed and audiences were once again given the opportunity of discovering the enormous riches of this theatre. The bringing of Spanish seventeenth-century verse plays to the contemporary English-speaking stage involves a number of fundamental questions. Are verse translations preferable to prose, and if so, what kind of verse? To what degree should translations aim to be "faithful"? Which kinds of plays "work", and which do not? Which values and customs of the past present no difficulties for contemporary audiences, and which need to be decoded in performance? Which kinds of staging are suitable, and which are not? To what degree, if any, should one aim for "authenticity" in staging? And so on. In this volume, a distinguished group of translators, directors, and scholars explores these and related questions in illuminating and thought-provoking essays |
Beschreibung: | Title from publisher's bibliographic system (viewed on 16 Feb 2023) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xviii, 295 Seiten) |
ISBN: | 9781846156199 |
DOI: | 10.1017/9781846156199 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048912441 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 230425s2023 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781846156199 |c Online |9 978-1-84615-619-9 | ||
024 | 7 | |a 10.1017/9781846156199 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-20-CBO)CR9781846156199 | ||
035 | |a (OCoLC)1378494876 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048912441 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 862.05230903 | |
245 | 1 | 0 | |a The Comedia in English |b translation and performance |c edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson |
264 | 1 | |a Woodbridge, UK |b Tamesis |c 2008 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xviii, 295 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Colección Támesis | |
490 | 0 | |a 261 | |
500 | |a Title from publisher's bibliographic system (viewed on 16 Feb 2023) | ||
520 | |a For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions followed and audiences were once again given the opportunity of discovering the enormous riches of this theatre. The bringing of Spanish seventeenth-century verse plays to the contemporary English-speaking stage involves a number of fundamental questions. Are verse translations preferable to prose, and if so, what kind of verse? To what degree should translations aim to be "faithful"? Which kinds of plays "work", and which do not? Which values and customs of the past present no difficulties for contemporary audiences, and which need to be decoded in performance? Which kinds of staging are suitable, and which are not? To what degree, if any, should one aim for "authenticity" in staging? And so on. In this volume, a distinguished group of translators, directors, and scholars explores these and related questions in illuminating and thought-provoking essays | ||
650 | 4 | |a Spanish drama (Comedy) / History and criticism | |
650 | 4 | |a Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism | |
650 | 4 | |a Spanish literature / Translations into English | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Comedia |0 (DE-588)4289288-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Comedia |0 (DE-588)4289288-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a De García, Susan Paun |d ca. 20./21. Jh. |0 (DE-588)1186987162 |4 edt | |
700 | 1 | |a Larson, Donald R. |d 1935-2022 |0 (DE-588)172218101 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-1-85566-169-1 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1017/9781846156199 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034176621 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/9781846156199 |l BSB01 |p ZDB-20-CBO |q BSB_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1017/9781846156199 |l UBG01 |p ZDB-20-CBO |q UBG_PDA_CBO |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185085654597632 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | De García, Susan Paun ca. 20./21. Jh Larson, Donald R. 1935-2022 |
author2_role | edt edt |
author2_variant | g s p d gsp gspd d r l dr drl |
author_GND | (DE-588)1186987162 (DE-588)172218101 |
author_facet | De García, Susan Paun ca. 20./21. Jh Larson, Donald R. 1935-2022 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048912441 |
collection | ZDB-20-CBO |
ctrlnum | (ZDB-20-CBO)CR9781846156199 (OCoLC)1378494876 (DE-599)BVBBV048912441 |
dewey-full | 862.05230903 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 862 - Spanish drama |
dewey-raw | 862.05230903 |
dewey-search | 862.05230903 |
dewey-sort | 3862.05230903 |
dewey-tens | 860 - Spanish & Portuguese literatures |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
doi_str_mv | 10.1017/9781846156199 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03378nmm a2200541zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048912441</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230425s2023 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781846156199</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-1-84615-619-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1017/9781846156199</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-20-CBO)CR9781846156199</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1378494876</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048912441</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">862.05230903</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Comedia in English</subfield><subfield code="b">translation and performance</subfield><subfield code="c">edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Woodbridge, UK</subfield><subfield code="b">Tamesis</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xviii, 295 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Colección Támesis</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">261</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Title from publisher's bibliographic system (viewed on 16 Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions followed and audiences were once again given the opportunity of discovering the enormous riches of this theatre. The bringing of Spanish seventeenth-century verse plays to the contemporary English-speaking stage involves a number of fundamental questions. Are verse translations preferable to prose, and if so, what kind of verse? To what degree should translations aim to be "faithful"? Which kinds of plays "work", and which do not? Which values and customs of the past present no difficulties for contemporary audiences, and which need to be decoded in performance? Which kinds of staging are suitable, and which are not? To what degree, if any, should one aim for "authenticity" in staging? And so on. In this volume, a distinguished group of translators, directors, and scholars explores these and related questions in illuminating and thought-provoking essays</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish drama (Comedy) / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish literature / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Comedia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4289288-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Comedia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4289288-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De García, Susan Paun</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1186987162</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Larson, Donald R.</subfield><subfield code="d">1935-2022</subfield><subfield code="0">(DE-588)172218101</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-85566-169-1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781846156199</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-20-CBO</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034176621</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781846156199</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1017/9781846156199</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-20-CBO</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_CBO</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV048912441 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:53:43Z |
indexdate | 2024-07-10T09:49:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9781846156199 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034176621 |
oclc_num | 1378494876 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 1 Online-Ressource (xviii, 295 Seiten) |
psigel | ZDB-20-CBO ZDB-20-CBO BSB_PDA_CBO ZDB-20-CBO UBG_PDA_CBO |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Tamesis |
record_format | marc |
series2 | Colección Támesis 261 |
spelling | The Comedia in English translation and performance edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson Woodbridge, UK Tamesis 2008 1 Online-Ressource (xviii, 295 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Colección Támesis 261 Title from publisher's bibliographic system (viewed on 16 Feb 2023) For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions followed and audiences were once again given the opportunity of discovering the enormous riches of this theatre. The bringing of Spanish seventeenth-century verse plays to the contemporary English-speaking stage involves a number of fundamental questions. Are verse translations preferable to prose, and if so, what kind of verse? To what degree should translations aim to be "faithful"? Which kinds of plays "work", and which do not? Which values and customs of the past present no difficulties for contemporary audiences, and which need to be decoded in performance? Which kinds of staging are suitable, and which are not? To what degree, if any, should one aim for "authenticity" in staging? And so on. In this volume, a distinguished group of translators, directors, and scholars explores these and related questions in illuminating and thought-provoking essays Spanish drama (Comedy) / History and criticism Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism Spanish literature / Translations into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Comedia (DE-588)4289288-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Comedia (DE-588)4289288-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 De García, Susan Paun ca. 20./21. Jh. (DE-588)1186987162 edt Larson, Donald R. 1935-2022 (DE-588)172218101 edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-1-85566-169-1 https://doi.org/10.1017/9781846156199 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | The Comedia in English translation and performance Spanish drama (Comedy) / History and criticism Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism Spanish literature / Translations into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Comedia (DE-588)4289288-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4289288-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4143413-4 |
title | The Comedia in English translation and performance |
title_auth | The Comedia in English translation and performance |
title_exact_search | The Comedia in English translation and performance |
title_exact_search_txtP | The Comedia in English translation and performance |
title_full | The Comedia in English translation and performance edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson |
title_fullStr | The Comedia in English translation and performance edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson |
title_full_unstemmed | The Comedia in English translation and performance edited by Susan Paun de García and Donald R. Larson |
title_short | The Comedia in English |
title_sort | the comedia in english translation and performance |
title_sub | translation and performance |
topic | Spanish drama (Comedy) / History and criticism Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism Spanish literature / Translations into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Comedia (DE-588)4289288-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Spanish drama (Comedy) / History and criticism Spanish drama / Classical period, 1500-1700 / History and criticism Spanish literature / Translations into English Übersetzung Comedia Englisch Aufsatzsammlung |
url | https://doi.org/10.1017/9781846156199 |
work_keys_str_mv | AT degarciasusanpaun thecomediainenglishtranslationandperformance AT larsondonaldr thecomediainenglishtranslationandperformance |