Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Wolof |
Veröffentlicht: |
Paris [u.a.]
Harmattan
2010
|
Schriftenreihe: | Études africaines
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Klappentext |
Beschreibung: | Literaturverz. S. [467] - 482 |
Beschreibung: | 488 S. |
ISBN: | 9782296104853 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036101380 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20101018 | ||
007 | t | ||
008 | 100329s2010 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782296104853 |9 978-2-296-10485-3 | ||
035 | |a (OCoLC)549149982 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036101380 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 1 | |a fre |h wol | |
049 | |a DE-12 |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a PL8785.95.S46 | |
082 | 1 | |a 809 |2 21 | |
082 | 0 | |a 496.3214 |2 22 | |
084 | |a LB 48526 |0 (DE-625)90563:941 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Cissé, Momar |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal |c Momar Cissé |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b Harmattan |c 2010 | |
300 | |a 488 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Études africaines | |
500 | |a Literaturverz. S. [467] - 482 | ||
650 | 4 | |a Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Musik | |
650 | 4 | |a Ethnomusicology |z Senegal | |
650 | 4 | |a Oral tradition |z Senegal | |
650 | 4 | |a Songs, Wolof |x Social aspects |z Senegal | |
650 | 4 | |a Wolof (African people) |z Senegal |x Music | |
650 | 4 | |a Wolof language |x Social aspects |z Senegal | |
650 | 0 | 7 | |a Wolof |0 (DE-588)4066911-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lied |0 (DE-588)4035669-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Senegal |0 (DE-588)4054529-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Senegal |0 (DE-588)4054529-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Wolof |0 (DE-588)4066911-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lied |0 (DE-588)4035669-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018991736&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018991736 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141170469634048 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIERES INTRODUCTION GENERALE : REFLEXION
THEORICO-METHODOLOGIQUE, CONSTITUTION DU CORPUS ET ORGANISATION DE
L OUVRAGE 1.LE SUJET : PROBLEMATIQUE, JUSTIFICATION ET OBJECTIFS
................................. ........ 7 2. METHODOLOGIE
..........................................................................................
....... 19 2.1. CONSTITUTION DU CORPUS
....................................................................
....... 19 2.1.1. TERRAINS D INVESTIGATION ET TEXTES COLLECTES
............................... ....... 19 2.1.2. LE DECOUPAGE
SYNTAXIQUE ..........................................................
.......20 2.1.3. LA TRADUCTION
.............................................................................
...... 24 2.2. L ANALYSE
..............................................................................
.......... ...... 25 2.2.1. ANALYSE DE QUELQUES MODELES DE COMMUNICATION
APPLIQUES A LA LITTERATURE ORALE
................................................................................
...... 26 2.2.2. MODELE DE COMMUNICATION ET DEMARCHE PROPOSES POUR
L ANALYSE
......................................................................................
.......36 2.2.2.1. APPROCHE PLURIDISCIPLINAIRE
................................................. ...... 36 2.2.2.2.
APPROCHE MULTIMODALE
........................................................ ...... 41 3.
PLAN DE L ETUDE
........................................................................................
...... 43 CHAPITRE I : SOCIETE TRADITIONNELLE ET LANGUE WOLOF : DE
QUELQUES REPERES POUR LA COMPREHENSION DE LA REPRESENTATION POPULAIRE ET
AUTOCHTONE DES CATEGORIES DE PAROLE WOLOF I. LA SOCIETE TRADITIONNELLE
WOLOF ................................................................
...... 47 1.LA QUESTION DES ORIGINES
.........................................................................
...... 47 2. L ORGANISATION SOCIALE ET POLITIQUE
......................................................... ...... 49 2.1.
CATEGORIES SOCIOPROFESSIONNELLES
................................................... ...... 49 2.2.
CATEGORIES ET ORGANISATION DE LA SOCIETE POLITIQUE
.......................... ...... 52 2.2.1. LES CATEGORIES
............................................................................
...... 52 2.2.2. L ORGANISATION POLITIQUE
............................................................ ...... 54
2.3. VALEURS SOCIALES ET REPRESENTATIONS MORALES
................................... ...... 55 3. COMPORTEMENT ECONOMIQUE
DU PAYS WOLOF ............................................ ...... 56 I
4. CROYANCES ET RELIGION CHEZ LES WOLOF
........................................................... 59 4.1.
CROYANCES TRADITIONNELLES OU CULTES DES ESPRITS ET DES ANCETRES
............ 59 4.2. LA RELIGION ISLAMIQUE
............................................................................
61 4.2.1. LA XAADIRIYA
..............................................................................
...... 62 4.2.2. LA
TIJAANIYA......................................................................................
62 4.2.3. LA MURIDIYA
...............................................................................
...... 65 4.2.4. LA CONFRERIE DES LAAYEEN
................................................................ 67 5.
CULTURE WOLOF ET MUTATIONS HISTORIQUES
......................................................... 69 5.1.
CULTURE WOLOF ET AUTORITE COLONIALE
....................................................... 69 5.2. CULTURE
WOLOF ET IDEOLOGIE ISLAMIQUE
................................................... 70 II. LA LANGUE
WOLOF............................................................................................
71 1.LOCALISATION
............................................................................................
...... 71 2. APPARENTEMENT LINGUISTIQUE
....................................................................
...... 71 3. STATUT ET FONCTIONS SOCIALES
...........................................................................
72 4. VARIATIONS LINGUISTIQUES
..........................................................................
...... 73 5. LA LANGUE DU CORPUS
................................................................................
...... 74 5.1. VARIETES CHOISIES
.............................................................................
...... 74 5.2. PARTICULARITES DE L ECRITURE
.................................................................... 74
5.2.1. L ORTHOGRAPHE DES SONS
............................................................. ...... 74
5.2.2. LES SIGNES ORTHOGRAPHIQUES
............................................................. 78 5.2.3.
LES CARACTERISTIQUES ORTHOGRAPHIQUES
.............................................. 78 CHAPITRE II : LES
GENRES DE DISCOURS WOLOF : ESSAI D ANALYSE TYPOLOGIQUE I. CRITERES ET
INSTRUMENTS DE LA CLASSIFICATION
.................................................... 81 1. L APPAREIL
CONCEPTUEL : DEFINITION DE CERTAINS CONCEPTS
............................... 81 1.1. DISCOURS ET GENRES DE DISCOURS
....................................................... ...... 81 1.2.
TEXTE
...............................................................................................
...... 83 1.3. POESIE, CHANT OU CHANSON
......................................................................
83 1.4. CIRCONSTANCE DE COMMUNICATION
........................................................... 84 1.5.
PERFORMANCE / PERFORMATEUR
............................................................ ...... 85
484 1.6. FORCE ILLOCUTIVE
..........................................................................................
........86 1.7. THEME DISCURSIF
.........................................................................................
........86 2. LA CLASSIFICATION
..................................................................................................
........86 2.1. REFLEXIONS GENERALES SUR L ACTE DE CLASSIFICATION
........................................86 2.2. CRITERES PROPOSES ET
TYPOLOGIE DES CHANSONS .............................................. 95
2.2.1. CIRCONSTANCES CAUSALES
..............................................................................
95 2.2.1.1. LES CIRCONSTANCES RITUELLES
.......................................................... ....... 95
2.2.1.2. LES CIRCONSTANCES CEREMONIELLES
...................................................... 96 2.2.1.3. LES
CIRCONSTANCES ELECTIVES
......................................................... ....... 97
2.2.2. CIRCONSTANCES CONTINGENTES
......................................................................
98 2.2.2.1. LE CADRE ENONCIATIF
..............................................................................
98 2.2.2.2. LES MODALITES D EMISSION
................................................................... 99
2.2.2.3. LE TYPE STRUCTUREL
..........................................................................
....... 99 II. CATEGORIES DE LA CHANSON WOLOF : ANTHROPOLOGIE SOCIALE ET
CULTURELLE ... 107 1.WOYI TAAJABOON
...............................................................................................
107 2. WOYI GAMMU
..............................................................................
................... 110 3. WOYI NDEPP
....................................................................................................
114 4. WOYI JAT 117 5. WOYI NJONG
..................................................................................................
121 6. WOYI NJAM
.................................................................................................
126 7. WOYI CEET
.......................................................................................................
129 8. WOYI LAMB
...................................................................................................
137 9. WOYI PECC
....................................................................................................
144 10. WOYI MBEY
...................................................................................................
151 11. WOYI GAAL
.....................................................................................................
160 12. WOYI NDONGO
..............................................................................................
162 13. WOYI NAX / YEETAL XAL
................................................................................
167 14. WOYI MBEGGEEL
..........................................................................................
168 15. WOYI SEEDE
...............................................................................................
170 16. WOYI JALOORE
...............................................................................................
174 CHAPITRE III : PROCEDES ARGUMENTATIFS DE CONNIVENCE ASSOCIES AUX
FONCTIONS DISCURSIVES DE SATIRE ET D ELOGE I. PROCEDES LINGUISTIQUES
..............................................................................................183
1. LES MARQUES DE LA SUBJECTIVITE
.........................................................................
183 485 4 .1. INDICES LEXICAUX
..............................................................................
..... 183 1.2. INDICES ENONCIATIFS
..........................................................................
.....186 1.2.1. LA DEIXIS PERSONNELLE
................................................................
.....186 1.2.2. LA DEIXIS SPATIALE
......................................................................
.....189 1.2.3. LA DEIXIS TEMPORELLE
..................................................................
.....192 1.3. MODALITES D ENONCIATION
................................................................. 194
1.3.1. ENONCE DECLARATIF
......................................................................
..... 194 1.3.2. ENONCE
INTERROGATIF....................................................................
.....195 1.3.3. ENONCE INJONCTIF
........................................................................
..... 196 2. PROCEDES D IMPLICITATION DISCURSIVE
........................................................ 197 2.1. LA
PRESUPPOSITION
...........................................................................
198 2.2. LE SOUS-ENTENDU
..............................................................................
200 3. LA RHETORIQUE DES FIGURES
........................................................................
204 3.1. LES TROPES
........................................................................................
205 3.1.1. LES FIGURES ANALOGIQUES
............................................................. 206 * LA
COMPARAISON
................................................................... 206
* LA METAPHORE
.......................................................................
208 * LA PERSONNIFICATION
.............................................................. 211 *
L APOSTROPHE
........................................................................
212 3.1.2. LES FIGURES SEMANTIQUES
............................................................ 213
3.1.2.1. LES FIGURES SEMANTIQUES PAR CONTIGUITE
............................... 213 * LA METONYMIE
......................................................................
213 * LA SYNECDOQUE
.....................................................................
215 3.1.2.2.LES FIGURES SEMANTIQUES PAR DEDOUBLEMENT
.......................... 216 * LE SYMBOLE
..........................................................................
216 * L ALLEGORIE
...........................................................................
217 3.2. LES FIGURES REFERENTIELLES
................................................................ 218
3.2.1. LES FIGURES REFERENTIELLES PAR SUR/ SOUS DETERMINATION
.............. 219 * L HYPERBOLE
.........................................................................
219 * L ITERATION
............................................................................
220 * L EUPHEMISME
.....................................................................
221 * LA LITOTE
...............................................................................
222 3.2.2. LES FIGURES REFERENTIELLES PAR DISCORDANCE
................................ 223 * LE PARADOXE
.........................................................................
223 * L HUMOUR
.............................................................................
224 * L IRONIE
................................................................................
225 3.3. LES FIGURES SYNTAXIQUES
.................................................................. 227 *
L INTERROGATION ORATOIRE
....................................................... 227 *
L ANTITHESE
...........................................................................
228 * L ANAPHORE RHETORIQUE DE RENFORCEMENT
.............................. 229 486 * LA PERIPHRASE
.................................................................................
230 * LA GRADATION
...................................................................................
231 II. PROCEDES PARA ET NON LINGUISTIQUES
................................................................. 231 1.
COMPOSANTES DU PARALINGUISTIQUE
.................................................................... 231
2. COMPOSANTES DU NON LINGUISTIQUE
................................................................... 232
3. FONCTIONS DISCURSIVES DES PARA ET NON LINGUISTIQUES
................................... 232 4. MANIPULATION DES RESSOURCES
LIEES AU PARA ET AU NON LINGUISTIQUES ......... 233 4.1. JEU DES
SONORITES POETIQUES
......................................................................
233 4.1.1. VALEURS EXPRESSIVES DES SONS WOLOF
................................................ 233 * LES VOYELLES
...................................................................................
233 * LES
CONSONNES................................................................................
234 4.1.2. RETOUR DES SONS DANS LES CHANSONS WOLOF
...................................... 235 * L ALLITERATION
..................................................................................
235 * L ASSONANCE
...................................................................................
236 * LA PARONOMASE
..............................................................................
237 4.2. PROCEDES RYTHMO-MUSICOLOGIQUES
.......................................................... 237 4.2.1. LA
VOIX PRODUCTRICE DE RYTHME
......................................................... 241 4.2.1.1.
LES FIGURES SONORES DE RYTHME
................................................... 241 * LES EXPRESSIFS
................................................................................
241 * LES INTERJECTIONS
...........................................................................
243 * LE REFRAIN
........................................................................................
244 * L ANAPHORE RYTHMIQUE
................................................................. 245 *
L ASSIMILATION
................................................................................
246 4.2.1.2. LA PROSODIE
....................................................................................
246 * LE RYTHME
........................................................................................
246 * L INTONATION
...................................................................................
249 4.2.2. LE CORPS PRODUCTEUR DE RYTHME
........................................................ 251 * LES
BATTEMENTS DE MAIN
............................................................... 252 * LE
BALANCEMENT DU CORPS
............................................................. 252 * LE
JEU DU REGARD
............................................................................
252 * LA FERMETURE DE LA BOUCHE AVEC LA MAIN
.................................. 253 * LES CLAQUEMENTS DE DOIGTS
.......................................................... 253 * LE
DODELINEMENT DE LA TETE ET LES RIRES
...................................... 253 * LA TENUE VESTIMENTAIRE ET
LES PARURES ....................................... 253 4.2.3. LA
MUSIQUE PRODUCTRICE DE RYTHME
.................................................. 253 * LES TAM-TAMS ET
LES TAMBOURS ..................................................... 254 *
L ASSIETTE RENVERSEE
......................................................................
254 487 S * LES PAS DE DANSE
.................................................................. 254
CONCLUSION GENERALE
.....................................................................
257 ANNEXES : CORPUS
...............................................................................
261 BIBLIOGRAPHIE
......................................................................................
467 1. LINGUISTIQUE GENERALE
.............................................................................
467 2. LANGUE, LITTERATURE ET CULTURE NEGRO-AFRICAINES
........................................ 477 488
Parole
chantée
et communication sociale
chez les Wolof du Sénégal
Situé au carrefour de plusieurs disciplines, le présent ouvrage
apporte un éclairage nouveau à la représentation populaire et
autochtone des chansons wolof. Trois de ses grandes qualités méritent
d être soulignées
:
Tout d abord, le caractère inédit de l imposant corpus qui
l accompagne et qui est assez représentatif des différentes catégories de
la parole wolof
: 560
textes transcrits et traduits en français. Il constitue
ainsi un matériau d une grande richesse participant à la préservation du
patrimoine culturel sénégalais.
Ensuite, la valeur ethnologique et éminemment didactique de la
présentation des chansons. L ouvrage a en effet suffisamment montré
que la chanson est une parole culturalisée à fonctions multiples
:
transmettre et réassurer des valeurs morales communes, créer une
dynamique unitaire au sein du groupe, rythmer les événements de la vie
quotidienne, exprimer les sentiments et ressentiments des individus au
sein de leur communauté.
..
Enfin, la finesse de l analyse stylistique des discours de satire et
d éloge. Celle-ci a révélé une richesse à la fois remarquable et
inattendue de figures et de procédés rhétoriques qui font de la langue
wolof un outil de persuasion, de connivence et de communication
particulièrement puissant.
Lang
Membre permanent de l Académie des
ngues Nationales du Sénégal,
Montar
Cissé
est titulaire d un doctorat d État d études
africaines à l Université Cheikh
Anta Diop
de
Dakar (U.C.A.D.). Instituteur puis professeur
de lettres modernes dans l enseignement
secondaire, ce natif de Saint-Louis du Sénégal
est actuellement maître de conférences en
sciences du langage à
ľ
U.C.A.D.
|
any_adam_object | 1 |
author | Cissé, Momar |
author_facet | Cissé, Momar |
author_role | aut |
author_sort | Cissé, Momar |
author_variant | m c mc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036101380 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL8785 |
callnumber-raw | PL8785.95.S46 |
callnumber-search | PL8785.95.S46 |
callnumber-sort | PL 48785.95 S46 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | LB 48526 |
ctrlnum | (OCoLC)549149982 (DE-599)BVBBV036101380 |
dewey-full | 809 496.3214 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric 400 - Language |
dewey-ones | 809 - History, description & criticism 496 - African languages |
dewey-raw | 809 496.3214 |
dewey-search | 809 496.3214 |
dewey-sort | 3809 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02005nam a2200541 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036101380</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20101018 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100329s2010 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782296104853</subfield><subfield code="9">978-2-296-10485-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)549149982</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036101380</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="h">wol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL8785.95.S46</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">809</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">496.3214</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LB 48526</subfield><subfield code="0">(DE-625)90563:941</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cissé, Momar</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal</subfield><subfield code="c">Momar Cissé</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris [u.a.]</subfield><subfield code="b">Harmattan</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">488 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Études africaines</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. [467] - 482</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Musik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ethnomusicology</subfield><subfield code="z">Senegal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Oral tradition</subfield><subfield code="z">Senegal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Songs, Wolof</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Senegal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wolof (African people)</subfield><subfield code="z">Senegal</subfield><subfield code="x">Music</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wolof language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Senegal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wolof</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066911-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035669-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Senegal</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054529-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Senegal</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054529-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wolof</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066911-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035669-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018991736&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018991736</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Senegal (DE-588)4054529-5 gnd |
geographic_facet | Senegal |
id | DE-604.BV036101380 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:11:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9782296104853 |
language | French Wolof |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018991736 |
oclc_num | 549149982 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 |
owner_facet | DE-12 DE-703 |
physical | 488 S. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Harmattan |
record_format | marc |
series2 | Études africaines |
spelling | Cissé, Momar Verfasser aut Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal Momar Cissé Paris [u.a.] Harmattan 2010 488 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Études africaines Literaturverz. S. [467] - 482 Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study Gesellschaft Musik Ethnomusicology Senegal Oral tradition Senegal Songs, Wolof Social aspects Senegal Wolof (African people) Senegal Music Wolof language Social aspects Senegal Wolof (DE-588)4066911-7 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Lied (DE-588)4035669-3 gnd rswk-swf Senegal (DE-588)4054529-5 gnd rswk-swf Senegal (DE-588)4054529-5 g Wolof (DE-588)4066911-7 s Lied (DE-588)4035669-3 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s DE-604 Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018991736&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Cissé, Momar Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study Gesellschaft Musik Ethnomusicology Senegal Oral tradition Senegal Songs, Wolof Social aspects Senegal Wolof (African people) Senegal Music Wolof language Social aspects Senegal Wolof (DE-588)4066911-7 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Lied (DE-588)4035669-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066911-7 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4035669-3 (DE-588)4054529-5 |
title | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal |
title_auth | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal |
title_exact_search | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal |
title_full | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal Momar Cissé |
title_fullStr | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal Momar Cissé |
title_full_unstemmed | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal Momar Cissé |
title_short | Parole chantée et communication sociale chez les Wolof du Sénégal |
title_sort | parole chantee et communication sociale chez les wolof du senegal |
topic | Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study Gesellschaft Musik Ethnomusicology Senegal Oral tradition Senegal Songs, Wolof Social aspects Senegal Wolof (African people) Senegal Music Wolof language Social aspects Senegal Wolof (DE-588)4066911-7 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Lied (DE-588)4035669-3 gnd |
topic_facet | Senegal / Wolof Songs / Ethnomusicology / Critical Study Gesellschaft Musik Ethnomusicology Senegal Oral tradition Senegal Songs, Wolof Social aspects Senegal Wolof (African people) Senegal Music Wolof language Social aspects Senegal Wolof Kommunikation Lied Senegal |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018991736&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT cissemomar parolechanteeetcommunicationsocialechezleswolofdusenegal |