Weird English:

With increasing frequency, readers of literature are encountering barely intelligible, sometimes unrecognizable languages created by combining one or more languages with English. Evelyn Ch'ien argues that weird English constitutes the new language of literature, implicitly launching a new liter...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: CHIEN, Evelyn Nien-Ming (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Cambridge, MA Harvard University Press [2022]
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAB01
FCO01
FHA01
FKE01
FLA01
UPA01
UBG01
URL des Erstveröffentlichers
Zusammenfassung:With increasing frequency, readers of literature are encountering barely intelligible, sometimes unrecognizable languages created by combining one or more languages with English. Evelyn Ch'ien argues that weird English constitutes the new language of literature, implicitly launching a new literary theory. Weird English explores experimental and unorthodox uses of English by multilingual writers traveling from the canonical works of Nabokov and Hong Kingston to the less critiqued linguistic terrain of Junot Díaz and Arundhati Roy. It examines the syntactic and grammatical innovations of these authors, who use English to convey their ambivalence toward or enthusiasm for English or their political motivations for altering its rules. Ch'ien looks at how the collision of other languages with English invigorated and propelled the evolution of language in the twentieth century and beyond.
Ch'ien defines the allure and tactical features of a new writerly genre, even as she herself writes with a sassiness and verve that communicates her ideas with great panache. Table of Contents: Introduction 1. A Shuttlecock above the Atlantic: Nabokov's Mid-Life and Mid-Geographic Crises 2. Chinky Writing 3. The Politics of Design: Arundhati Roy 4. "The Shit That's Other": Unintelligible Languages 5. Losing Our English, Losing Our Language: The Unintelligibility of Postcolonial Theory Notes Index Reviews of this book: Nien-Ming Ch'ien makes a sophisticated theoretical argument by proposing that with the rise of world literatures in English, readers are encountering barely intelligible and sometimes unrecognizable English resulting from a combination of one or more languages with English.
She terms this combination 'weird English'.Examining the works of such multicultural writers as Vladimir Nabokov, Maxine Hong Kingston, and Arundhati Roy, [she] posits that weird English obliterates the boundary between the sacred and the profane in language and demands a new literary theory.[Ch'ien's] somewhat unorthodox and vivacious style perfectly complements her argument.--Aparna Zambare, Library JournalEvelyn Ch'ien's Weird English offers up an innovative, risk-taking, colorful, richly textualized, and important new text which refigures our tired, familiar, or overly-representative notions of the "global postcolonial" or "US ethnic" text as literary and cultural-political event. Ch'ien's scholarly text is offbeat yet on the social aesthetic mark in a way that has never quite been done before. Weird English posits and defines the allure and tactical features of a whole new writerly genre based and rooted in the minority deformations of British and American English.
Beschreibung:Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 31. Jan 2022)
Beschreibung:1 online resource (351 pages)
ISBN:9780674029538

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen