Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Akad. Verl.-Ges. Aka
2006
|
Schriftenreihe: | Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI)
298 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Stuttgart, Univ., Diss., 2005. - Zsfassung in engl. Sprache |
Beschreibung: | XX, 234 S. zahlr. graph. Darst., Kt. 210 mm x 148 mm |
ISBN: | 3898382982 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021624641 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070315 | ||
007 | t | ||
008 | 060621s2006 gw bd|| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 06,N23,0682 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 97967252X |2 DE-101 | |
020 | |a 3898382982 |c Kt. : EUR 50.00 |9 3-89838-298-2 | ||
024 | 3 | |a 9783898382984 | |
035 | |a (OCoLC)255125865 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021624641 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-29T |a DE-91G |a DE-19 |a DE-11 | ||
084 | |a ES 955 |0 (DE-625)27937: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a DAT 712d |2 stub | ||
100 | 1 | |a Bohnet, Bernd |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)1064628087 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |c Bernd Bohnet |
264 | 1 | |a Berlin |b Akad. Verl.-Ges. Aka |c 2006 | |
300 | |a XX, 234 S. |b zahlr. graph. Darst., Kt. |c 210 mm x 148 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) |v 298 | |
500 | |a Zugl.: Stuttgart, Univ., Diss., 2005. - Zsfassung in engl. Sprache | ||
650 | 4 | |a Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem | |
650 | 0 | 7 | |a Natürlichsprachiges System |0 (DE-588)4284757-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textproduktion |0 (DE-588)4184945-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Graph-Grammatik |0 (DE-588)4132847-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissensrepräsentation |0 (DE-588)4049534-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Graphersetzungssystem |0 (DE-588)4274073-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Strukturelle Linguistik |0 (DE-588)4135392-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Natürlichsprachiges System |0 (DE-588)4284757-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Textproduktion |0 (DE-588)4184945-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wissensrepräsentation |0 (DE-588)4049534-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Strukturelle Linguistik |0 (DE-588)4135392-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Graph-Grammatik |0 (DE-588)4132847-4 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Graphersetzungssystem |0 (DE-588)4274073-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) |v 298 |w (DE-604)BV005345280 |9 298 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2806601&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014839661&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014839661 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135418829996032 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis xii
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung 1
1.1 Ausgangspunkte 1
1.2 Ziele der Arbeit 2
1.3 Entwurfsprinzipien 3
1.4 Gliederung der Arbeit 5
2 Forschungsüberblick 7
2.1 Baumtransducer 9
2.1.1 R-Transducer 9
2.1.2 Reguläre Baumgrammatiken 11
2.1.3 Typologie von Baumtransducern 12
2.1.4 RS-Transducer 14
2.1.5 Eigenschaften 14
2.2 Verfahren zum Umschreiben von Bäumen 15
2.2.1 Linguistische Ressourcen 16
2.2.2 Verarbeitungsprozess 17
2.2.3 Eigenschaften 18
2.3 Baumverbindungsgrammatiken 18
2.3.1 Verarbeitungsprozess 18
2.3.2 Eigenschaften 20
3
3.1
3.1.1 Kernaussagen 21
3.1.2 Semantische Repräsentation 22
3.1.3 Tiefensyntaktische Repräsentation 25
3.1.4 Oberflächensyntaktische Repräsentation 28
3.1.5 Tiefenmorphologische Repräsentation 30
3.1.6 Oberflächenmorphologische Repräsentation 31
3.2 Hierarchische Graphen 32
3.3 Phrasenstrukturen des NEGRA-Korpus und TIGER-Korpus 35
xiii Inhaltsverzeichnis
4 Transduktion von Graphen 37
4.1 EBNF hierarchischer Graphen 38
4.2 Aufbau und Semantik von Regeln 39
4.2.1 Erweiterte Backus-Naur Form 40
4.2.2 Teilgraphsuche 41
4.2.3 Bedingungsauswertung 43
4.2.4 Clusterbildung 44
4.2.5 Teilgraphbildung 45
4.2.6 Unifikation 46
4.2.7 Gründe für den Kontext auf der rechten Regelseite 48
4.2.8 Bidirektionalität 49
4.2.9 Graphische Regelnotation 50
4.3 Realisierung der Graphübersetzung 51
4.3.1 Übersicht über den Aufbau des Regelinterpreters 51
4.3.2 Übersicht über den Ablauf der Regelinterpretation 52
4.4 Interpretation von Regeln 53
4.4.1 Eigenschaften der verwendeten Graphen 54
4.4.2 Verfahren zur Suche von Subgraphen 55
4.4.3 Illustration des Verfahrens zur Berechnung der Subgraphisomorphie 59
4.4.4 Komplexität des Algorithmus zur Berechnung der Subgraphisomorphie 61
4.4.5 Auswertung von Bedingungen 61
4.4.6 Bildung von kompatiblen Regelmengen 62
4.4.7 Terminierung der Regelausführung 64
5 Generierung von Ozonkurzberichten 65
5.1 Verwandte Arbeiten 66
5.2 Die Projekte AutoText-UIS 67
5.2.1 Pilotprojekt AutoText-UIS 67
5.2.2 Projekt AutoText-UIS-II 68
5.2.3 Betrieb 69
5.3 Architektur von AutoText-UIS 71
5.3.1 Inhaltsbestimmung 72
5.3.2 Textplanung 77
5.3.3 Oberflächenrealisierung 79
5.4 Evaluierung von AutoText 84
Inhaltsverzeichnis xn
6 Ressourcenaufbau durch Konvertierung von Phrasenstrukturen in
oberflächensyntaktische Strukturen 85
6.1 Phrasenstrukturen des NEGRA-Korpus 86
6.2 Oberflächensyntaktische Strukturen 87
6.3 Aufgaben bei der Abbildung 87
6.3.1 Bestimmung des Kopfs 88
6.3.2 Bestimmung von Knotenbeschriftungen 89
6.3.3 Bestimmung von Elisionen 90
6.3.4 Bestimmung von Dependenzrelationen 90
6.3.5 Bestimmung von Koordinationen 92
6.3.6 Bestimmung von oberflächensyntaktischen Attributen 93
6.4 Der Abbildungsprozess 93
6.4.1 Umwandlung von Phrasenstrukturen in hierarchische Graphen 93
6.4.2 Übersetzung der Phrasenstrukturen in oberflächensyntaktische Strukturen 94
6.5 Ausgewähltes Grammatikfragment 94
6.5.1 Regeln zur Bestimmung des Kopfs 95
6.5.2 Regeln zur Bestimmung der Knotenbeschriftungen 98
6.5.3 Regeln zur Bestimmung von Elisionen 99
6.5.4 Regeln zur Bestimmung der Dependenzrelationen 100
6.5.5 Regeln zur Bestimmung der Koordinationen 101
6.6 Anwendungsbeispiel der Regeln 102
6.6.1 Erster Ausftihrungsschritt 102
6.6.2 Zweiter Ausführungsschritt 104
6.7 Ergebnisse der Abbildung des NEGRA-Korpus 107
6.8 Stand der Forschung 107
6.9 Abschließende Bemerkungen 108
7 Konvertierung von Dependenzstrukturen in ungeordnete Phrasenstrokturen 109
7.1 Ansatz zur Überführung von Dependenzstrukturen
in ungeordnete Phrasenstrukturen 109
7.1.1 Regelschemata 110
7.1.2 Phrasenerzeugungsregeln 114
7.1.3 Phrasenplatzierungsregeln 115
7.1.4 Wurzelphrasenregeln 115
7.2 Auszug aus einer Grammatik 115
7.2.1 Anwendung von Phrasenerzeugungsregeln 116
7.2.2 Anwendung von Phrasenplatzierungsregeln 118
xv Inhaltsverzeichnis
7.2.3 Wurzelphrasenregeln 121
7.3 Akquisition von Grammatiken 122
7.3.1 Akquisition von Regeln 123
7.3.2 Zusammenfassungen von Regeln 124
7.3.3 Evaluierung der Akquisition 125
7.3.4 Probleme der Regelakquisition 127
7.4 Zusammenfassung 128
8 Übersetzung von oberflächensyntaktischen
Strukturen in
8.1 Das Feldermodell 130
8.2 Präzedenzgraph 131
8.3 Grammatik zur Bestimmung der Wortstellung 135
8.3.1 Vertikalregeln 137
8.3.2 Horizontalregeln 138
8.3.3 Regeln zur Erzeugung von Präzedenzeinheiten 139
8.3.4 Interfeldregeln
8.3.5 Konstituentenregeln 142
8.3.6 Intrafeldregeln 142
8.3.7 Ergebnis 143
8.4 Lernen von Wortstellungsregeln 143
8.4.1 Lernen von Regeln mit Hilfe eines Netzes 144
8.4.2 Vorbereiten der Strukturen zum Lernen 144
8.4.3 Lernen von Regeln 144
8.4.4 Terminierung des Lernverfahrens 148
8.4.5 Eintragung der Regeln in das Netz 150
8.4.6 Suchen und Eliminieren von Zyklen 152
8.4.7 Auffindung und Auflösung kurzer Zyklen 153
8.4.8 Auffindung und Auflösung langer Zyklen 154
8.4.9 Evaluierung 155
8.5 Zusammenfassung 156
9 Oberflächenrcalisicrnng am Beispiel der Generierung eines Salzes 157
9.1 Die Luftschadstoffdomäne 158
9.2 Diskursstruktur eines Berichts 158
9.3 Abbildung von SemR auf DSyntR 160
9.3.1 Erster Ausführungsschritt 161
Inhaltsverzeichnis xvi
9.3.2 Zweiter Ausführungsschritt 163
9.3.3 Dritter Ausführungsschritt 167
9.4 Abbildung von DSyntR auf SSyntR 170
9.4.1 Erster Ausführungsschritt 171
9.4.2 Zweiter Ausführungsschritt 174
9.5 Abbildung von SSyntR auf DMorphR 177
9.5.1 Erster Ausführungsschritt 178
9.5.2 Zweiter Ausführungsschritt 185
9.5.3 Dritter Ausführungsschritt 190
9.6 Abbildung von DMorphR auf SMorphR 194
9.6.1 Erster Ausführungsschritt 194
9.6.2 Zweiter Ausführungsschritt 197
9.7 Anforderungen an den Sprachentwurf 199
10 Schlussbetrachtungen 201
10.1 Zusammenfassung 201
10.2 Ausblick 203
Anhang A:Evaluierung einer Linearisierungsgrammatik 205
Anhang B:Lerikon 215
Literaturverzeichnis 221
Abbildungsverzeichnis 229
Index 233
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis xii
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung 1
1.1 Ausgangspunkte 1
1.2 Ziele der Arbeit 2
1.3 Entwurfsprinzipien 3
1.4 Gliederung der Arbeit 5
2 Forschungsüberblick 7
2.1 Baumtransducer 9
2.1.1 R-Transducer 9
2.1.2 Reguläre Baumgrammatiken 11
2.1.3 Typologie von Baumtransducern 12
2.1.4 RS-Transducer 14
2.1.5 Eigenschaften 14
2.2 Verfahren zum Umschreiben von Bäumen 15
2.2.1 Linguistische Ressourcen 16
2.2.2 Verarbeitungsprozess 17
2.2.3 Eigenschaften 18
2.3 Baumverbindungsgrammatiken 18
2.3.1 Verarbeitungsprozess 18
2.3.2 Eigenschaften 20
3
3.1
3.1.1 Kernaussagen 21
3.1.2 Semantische Repräsentation 22
3.1.3 Tiefensyntaktische Repräsentation 25
3.1.4 Oberflächensyntaktische Repräsentation 28
3.1.5 Tiefenmorphologische Repräsentation 30
3.1.6 Oberflächenmorphologische Repräsentation 31
3.2 Hierarchische Graphen 32
3.3 Phrasenstrukturen des NEGRA-Korpus und TIGER-Korpus 35
xiii Inhaltsverzeichnis
4 Transduktion von Graphen 37
4.1 EBNF hierarchischer Graphen 38
4.2 Aufbau und Semantik von Regeln 39
4.2.1 Erweiterte Backus-Naur Form 40
4.2.2 Teilgraphsuche 41
4.2.3 Bedingungsauswertung 43
4.2.4 Clusterbildung 44
4.2.5 Teilgraphbildung 45
4.2.6 Unifikation 46
4.2.7 Gründe für den Kontext auf der rechten Regelseite 48
4.2.8 Bidirektionalität 49
4.2.9 Graphische Regelnotation 50
4.3 Realisierung der Graphübersetzung 51
4.3.1 Übersicht über den Aufbau des Regelinterpreters 51
4.3.2 Übersicht über den Ablauf der Regelinterpretation 52
4.4 Interpretation von Regeln 53
4.4.1 Eigenschaften der verwendeten Graphen 54
4.4.2 Verfahren zur Suche von Subgraphen 55
4.4.3 Illustration des Verfahrens zur Berechnung der Subgraphisomorphie 59
4.4.4 Komplexität des Algorithmus zur Berechnung der Subgraphisomorphie 61
4.4.5 Auswertung von Bedingungen 61
4.4.6 Bildung von kompatiblen Regelmengen 62
4.4.7 Terminierung der Regelausführung 64
5 Generierung von Ozonkurzberichten 65
5.1 Verwandte Arbeiten 66
5.2 Die Projekte AutoText-UIS 67
5.2.1 Pilotprojekt AutoText-UIS 67
5.2.2 Projekt AutoText-UIS-II 68
5.2.3 Betrieb 69
5.3 Architektur von AutoText-UIS 71
5.3.1 Inhaltsbestimmung 72
5.3.2 Textplanung 77
5.3.3 Oberflächenrealisierung 79
5.4 Evaluierung von AutoText 84
Inhaltsverzeichnis xn
6 Ressourcenaufbau durch Konvertierung von Phrasenstrukturen in
oberflächensyntaktische Strukturen 85
6.1 Phrasenstrukturen des NEGRA-Korpus 86
6.2 Oberflächensyntaktische Strukturen 87
6.3 Aufgaben bei der Abbildung 87
6.3.1 Bestimmung des Kopfs 88
6.3.2 Bestimmung von Knotenbeschriftungen 89
6.3.3 Bestimmung von Elisionen 90
6.3.4 Bestimmung von Dependenzrelationen 90
6.3.5 Bestimmung von Koordinationen 92
6.3.6 Bestimmung von oberflächensyntaktischen Attributen 93
6.4 Der Abbildungsprozess 93
6.4.1 Umwandlung von Phrasenstrukturen in hierarchische Graphen 93
6.4.2 Übersetzung der Phrasenstrukturen in oberflächensyntaktische Strukturen 94
6.5 Ausgewähltes Grammatikfragment 94
6.5.1 Regeln zur Bestimmung des Kopfs 95
6.5.2 Regeln zur Bestimmung der Knotenbeschriftungen 98
6.5.3 Regeln zur Bestimmung von Elisionen 99
6.5.4 Regeln zur Bestimmung der Dependenzrelationen 100
6.5.5 Regeln zur Bestimmung der Koordinationen 101
6.6 Anwendungsbeispiel der Regeln 102
6.6.1 Erster Ausftihrungsschritt 102
6.6.2 Zweiter Ausführungsschritt 104
6.7 Ergebnisse der Abbildung des NEGRA-Korpus 107
6.8 Stand der Forschung 107
6.9 Abschließende Bemerkungen 108
7 Konvertierung von Dependenzstrukturen in ungeordnete Phrasenstrokturen 109
7.1 Ansatz zur Überführung von Dependenzstrukturen
in ungeordnete Phrasenstrukturen 109
7.1.1 Regelschemata 110
7.1.2 Phrasenerzeugungsregeln 114
7.1.3 Phrasenplatzierungsregeln 115
7.1.4 Wurzelphrasenregeln 115
7.2 Auszug aus einer Grammatik 115
7.2.1 Anwendung von Phrasenerzeugungsregeln 116
7.2.2 Anwendung von Phrasenplatzierungsregeln 118
xv Inhaltsverzeichnis
7.2.3 Wurzelphrasenregeln 121
7.3 Akquisition von Grammatiken 122
7.3.1 Akquisition von Regeln 123
7.3.2 Zusammenfassungen von Regeln 124
7.3.3 Evaluierung der Akquisition 125
7.3.4 Probleme der Regelakquisition 127
7.4 Zusammenfassung 128
8 Übersetzung von oberflächensyntaktischen
Strukturen in
8.1 Das Feldermodell 130
8.2 Präzedenzgraph 131
8.3 Grammatik zur Bestimmung der Wortstellung 135
8.3.1 Vertikalregeln 137
8.3.2 Horizontalregeln 138
8.3.3 Regeln zur Erzeugung von Präzedenzeinheiten 139
8.3.4 Interfeldregeln
8.3.5 Konstituentenregeln 142
8.3.6 Intrafeldregeln 142
8.3.7 Ergebnis 143
8.4 Lernen von Wortstellungsregeln 143
8.4.1 Lernen von Regeln mit Hilfe eines Netzes 144
8.4.2 Vorbereiten der Strukturen zum Lernen 144
8.4.3 Lernen von Regeln 144
8.4.4 Terminierung des Lernverfahrens 148
8.4.5 Eintragung der Regeln in das Netz 150
8.4.6 Suchen und Eliminieren von Zyklen 152
8.4.7 Auffindung und Auflösung kurzer Zyklen 153
8.4.8 Auffindung und Auflösung langer Zyklen 154
8.4.9 Evaluierung 155
8.5 Zusammenfassung 156
9 Oberflächenrcalisicrnng am Beispiel der Generierung eines Salzes 157
9.1 Die Luftschadstoffdomäne 158
9.2 Diskursstruktur eines Berichts 158
9.3 Abbildung von SemR auf DSyntR 160
9.3.1 Erster Ausführungsschritt 161
Inhaltsverzeichnis xvi
9.3.2 Zweiter Ausführungsschritt 163
9.3.3 Dritter Ausführungsschritt 167
9.4 Abbildung von DSyntR auf SSyntR 170
9.4.1 Erster Ausführungsschritt 171
9.4.2 Zweiter Ausführungsschritt 174
9.5 Abbildung von SSyntR auf DMorphR 177
9.5.1 Erster Ausführungsschritt 178
9.5.2 Zweiter Ausführungsschritt 185
9.5.3 Dritter Ausführungsschritt 190
9.6 Abbildung von DMorphR auf SMorphR 194
9.6.1 Erster Ausführungsschritt 194
9.6.2 Zweiter Ausführungsschritt 197
9.7 Anforderungen an den Sprachentwurf 199
10 Schlussbetrachtungen 201
10.1 Zusammenfassung 201
10.2 Ausblick 203
Anhang A:Evaluierung einer Linearisierungsgrammatik 205
Anhang B:Lerikon 215
Literaturverzeichnis 221
Abbildungsverzeichnis 229
Index 233 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Bohnet, Bernd 1951- |
author_GND | (DE-588)1064628087 |
author_facet | Bohnet, Bernd 1951- |
author_role | aut |
author_sort | Bohnet, Bernd 1951- |
author_variant | b b bb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021624641 |
classification_rvk | ES 955 |
classification_tum | DAT 712d |
ctrlnum | (OCoLC)255125865 (DE-599)BVBBV021624641 |
discipline | Sprachwissenschaft Informatik Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Informatik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02717nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV021624641</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070315 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060621s2006 gw bd|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">06,N23,0682</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">97967252X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3898382982</subfield><subfield code="c">Kt. : EUR 50.00</subfield><subfield code="9">3-89838-298-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783898382984</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)255125865</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021624641</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29T</subfield><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 955</subfield><subfield code="0">(DE-625)27937:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DAT 712d</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bohnet, Bernd</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1064628087</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen</subfield><subfield code="c">Bernd Bohnet</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Akad. Verl.-Ges. Aka</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 234 S.</subfield><subfield code="b">zahlr. graph. Darst., Kt.</subfield><subfield code="c">210 mm x 148 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI)</subfield><subfield code="v">298</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Stuttgart, Univ., Diss., 2005. - Zsfassung in engl. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Natürlichsprachiges System</subfield><subfield code="0">(DE-588)4284757-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textproduktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184945-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Graph-Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132847-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissensrepräsentation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049534-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Graphersetzungssystem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4274073-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Strukturelle Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135392-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Natürlichsprachiges System</subfield><subfield code="0">(DE-588)4284757-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Textproduktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184945-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wissensrepräsentation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049534-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Strukturelle Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135392-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Graph-Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132847-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Graphersetzungssystem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4274073-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI)</subfield><subfield code="v">298</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV005345280</subfield><subfield code="9">298</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2806601&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014839661&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014839661</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV021624641 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T14:54:50Z |
indexdate | 2024-07-09T20:40:12Z |
institution | BVB |
isbn | 3898382982 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014839661 |
oclc_num | 255125865 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-29T DE-91G DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-29T DE-91G DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | XX, 234 S. zahlr. graph. Darst., Kt. 210 mm x 148 mm |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Akad. Verl.-Ges. Aka |
record_format | marc |
series | Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) |
series2 | Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) |
spelling | Bohnet, Bernd 1951- Verfasser (DE-588)1064628087 aut Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen Bernd Bohnet Berlin Akad. Verl.-Ges. Aka 2006 XX, 234 S. zahlr. graph. Darst., Kt. 210 mm x 148 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) 298 Zugl.: Stuttgart, Univ., Diss., 2005. - Zsfassung in engl. Sprache Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem Natürlichsprachiges System (DE-588)4284757-6 gnd rswk-swf Textproduktion (DE-588)4184945-0 gnd rswk-swf Graph-Grammatik (DE-588)4132847-4 gnd rswk-swf Wissensrepräsentation (DE-588)4049534-6 gnd rswk-swf Graphersetzungssystem (DE-588)4274073-3 gnd rswk-swf Strukturelle Linguistik (DE-588)4135392-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Natürlichsprachiges System (DE-588)4284757-6 s Textproduktion (DE-588)4184945-0 s Wissensrepräsentation (DE-588)4049534-6 s Strukturelle Linguistik (DE-588)4135392-4 s Graph-Grammatik (DE-588)4132847-4 s Graphersetzungssystem (DE-588)4274073-3 s DE-604 Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) 298 (DE-604)BV005345280 298 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2806601&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014839661&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bohnet, Bernd 1951- Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen Dissertationen zur künstlichen Intelligenz (DISKI) Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem Natürlichsprachiges System (DE-588)4284757-6 gnd Textproduktion (DE-588)4184945-0 gnd Graph-Grammatik (DE-588)4132847-4 gnd Wissensrepräsentation (DE-588)4049534-6 gnd Graphersetzungssystem (DE-588)4274073-3 gnd Strukturelle Linguistik (DE-588)4135392-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4284757-6 (DE-588)4184945-0 (DE-588)4132847-4 (DE-588)4049534-6 (DE-588)4274073-3 (DE-588)4135392-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |
title_auth | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |
title_exact_search | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |
title_exact_search_txtP | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |
title_full | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen Bernd Bohnet |
title_fullStr | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen Bernd Bohnet |
title_full_unstemmed | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen Bernd Bohnet |
title_short | Textgenerierung durch Transduktion linguistischer Strukturen |
title_sort | textgenerierung durch transduktion linguistischer strukturen |
topic | Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem Natürlichsprachiges System (DE-588)4284757-6 gnd Textproduktion (DE-588)4184945-0 gnd Graph-Grammatik (DE-588)4132847-4 gnd Wissensrepräsentation (DE-588)4049534-6 gnd Graphersetzungssystem (DE-588)4274073-3 gnd Strukturelle Linguistik (DE-588)4135392-4 gnd |
topic_facet | Natürlichsprachiges System - Textproduktion - Wissensrepräsentation - Strukturelle Linguistik - Graph-Grammatik - Graphersetzungssystem Natürlichsprachiges System Textproduktion Graph-Grammatik Wissensrepräsentation Graphersetzungssystem Strukturelle Linguistik Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2806601&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014839661&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV005345280 |
work_keys_str_mv | AT bohnetbernd textgenerierungdurchtransduktionlinguistischerstrukturen |