Reconciling law and legal theory: a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul
Transmitted proof [Qurʼan and Ḥadīth] -- Inferred proofs : Istiḥsān -- Evidence corollary to a legislative source: Qiyās -- Evidence which is comprehensive of a proof
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Arabic |
Veröffentlicht: |
New York ; Bern ; Berlin ; Brussels ; Vienna ; Oxford ; Warsaw
Peter Lang
[2020]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | Transmitted proof [Qurʼan and Ḥadīth] -- Inferred proofs : Istiḥsān -- Evidence corollary to a legislative source: Qiyās -- Evidence which is comprehensive of a proof |
Beschreibung: | 1910 |
Beschreibung: | xxvii, 171 Seiten |
ISBN: | 9781433170171 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046910310 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 200923s2020 xxu |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781433170171 |c hardcover |9 978-1-4331-7017-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1194411991 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1664758771 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 1 | |a eng |h ara | |
044 | |a xxu |c XD-US | ||
049 | |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a KBP440.55.T55 | |
082 | 0 | |a 340.5/9 | |
100 | 1 | |a Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- |d 1310-1370 |e Verfasser |0 (DE-588)1146243561 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Miftāḥ al-wuṣūl ilā bināʾ al-furūʿ ʿala 'l-uṣūl |
245 | 1 | 0 | |a Reconciling law and legal theory |b a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |c translated and edited by Mohammad S. Alrahawan |
264 | 1 | |a New York ; Bern ; Berlin ; Brussels ; Vienna ; Oxford ; Warsaw |b Peter Lang |c [2020] | |
300 | |a xxvii, 171 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a 1910 | ||
520 | 3 | |a Transmitted proof [Qurʼan and Ḥadīth] -- Inferred proofs : Istiḥsān -- Evidence corollary to a legislative source: Qiyās -- Evidence which is comprehensive of a proof | |
650 | 0 | 7 | |a Uṣūl al-fiqh |0 (DE-588)4717152-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Islamic law / Interpretation and construction / Early works to 1800 | |
653 | 0 | |a Evidence (Islamic law) / Early works to 1800 | |
653 | 0 | |a Malikites / Early works to 1800 | |
689 | 0 | 0 | |a Uṣūl al-fiqh |0 (DE-588)4717152-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Alrahawan, Mohammad S. |0 (DE-588)1216527377 |4 edt |4 trl | |
776 | 0 | |z 9781433170218 |c pdf | |
776 | 0 | |z 9781433170225 |c epub | |
776 | 0 | |z 9781433170232 |c mobi | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9781433170218 |
856 | 4 | 2 | |m V:DE-576;B:DE-B212 |q application/pdf |u http://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664758771inh.htm |v 20200914154011 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m SWB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032319783&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032319783 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1816775019141791744 |
---|---|
adam_text |
TABLE OF CONTENTS
TRANSLITERATION OF ARABIC WORDS XIII
FOREWORD BY TRANSLATOR XV
ACKNOWLEDGEMENTS XXIII
THE AUTHOR'S PREFACE XXV
CHAPTER ONE:TRANSMITTED PROOF [QURAN AND HADITH] 1
1.1. THE AUTHENTICITY OF A TRANSMITTED PROOF 1
1.1.1. TAWATUR 2
1.1.2. AHAD NARRATIONS 3
1.1.2.1. GENERAL OBJECTIONS ON AHAD 4
1.1.2.2. PARTICULAR OBJECTIONS 5
1.1.2.2.1. CREDIBILITY OF A NARRATOR 6
1.1.2.2.2. ACCURACY OF A NARRATOR 8
1.1.2.2.3. CONTINUITY OF THE TRANSMISSION PATH 9
I. INQITA' 10
II. IRSAL 10
III. WAQF 11
1.1.3. CONCLUSION 12
1.2. THE MEANING OF A TRANSMITTED TEXT 12
VIII 1 RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
1.2.1. THE PROPHET'S SAYINGS
1.2.1.1. MANTUQ
1.2.1.1.1. A PROOF'S REFERENCE TO A LEGAL DECISION BY
MEANS OF MANTUQ
I. COMMANDS: DEFINITION AND FORM
II. PROHIBITIONS
III. TAKHIYJR (OPTION)
1.2.1.1.2. A PROOF'S REFERENCE TO THE PARTICULARS OF A
LEGAL DECISION
I. NASS
II. MUJMAI (AMBIVALENT)
CAUSES OF AMBIVALENCE
SEMAN TIC AMBIGUITY
MORPHOLOGICAL AMBIGUITY
ORTHOGRAPHIC AMBIGUITY
STRUCTURAL AMBIGUITY
STRUCTURAL READING OFTWO LITERAL
SEGMENTS
LITERAL READING OF A STRUCTURE
CLUES
LOCUTIONARY CLUE
CONTEXTUAL CLUE
PARATEXTUAL CLUES.
III. ZAHIR (MANIFEST MEANING)
LITERAL VS ALLEGORICAL
MONOSYEMOUS VS POLYSEMOUS
MONONYMOUS VS. SYNONYMOUS
STRAIGHT VS ELLIPTICAL
TO INFORM, RATHER THAN CONVINCE
SYNTAGMATIC VS. ANSASTROPHIC
'AMM VIS KHASS
'AMM DETERMINED BY LANGUAGE
CONDITIONAL PARTICLES
INTERROGATIVE PRONOUNS
RELATIVE PRONOUNS
AYY (ANY, WHOEVER, WHICHEVER) WHEN
USED IN A CONDITIONAL SENTENCE
13
13
13
13
23
26
27
27
30
30
30
31
31
32
32
33
33
33
34
35
39
39
41
42
42
43
43
44
44
44
45
45
46
TABLE OF CONTENTS
INTERROGATIVE AYY 'WHICH' [OR KAYF
'HOWEVER] ANY ARABIC WORD SHOULD
BE ITALICIZE.
INDEFINITE NOUN AFTER NEGATIVE
DEFINITE ARTICLE BEFORE GENERIC NOUN
WORDS LIKE KULL (EVERY, EACH) ANDJAMF
(ALL, ENTIRE)
'AMM DETERMINED BY CUSTOM
'AMM CONCEIVED BY COMMON SENSE
CONCLUSION OF AMM
ABSOLUTE VS. QUALIFIED
IV. MU'AWWAL (SUSCEPTIBLE TO INTERPRETATION)
ALLEGORICAL VS. LITERAL
POLYSEMOUS VS. MONOSYEMOUS.
ELLIPTICAL VS. STRAIGHT
SYNONYMOUS VS. MONONYMOUS
EMPHATIC VS. INFORMATIVE
HYSTERON PROTERON VS. SYNTAGMA
KHASSVS.'AMM
QUALIFIED VS. ABSOLUTE
CONCLUSION
1.2.1.2. MAFHUM (IMPLIED MEANING)
1.2.1.2.1. [CONVERGENTMEANING]
1 .2.1.2.2. [DIVERGENTMEANING]
I. IMPLICATION OF AN ATTRIBUTE
II. IMPLICATION OF A CONDITION
III. IMPLICATION OF THE EXTENT
IV. IMPLICATION OF THE STATED NUMBER
V. IMPLICATION OF THE TIME
VI. IMPLICATION OF THE STATED PLACE
VII. IMPLICATION OF THE STATED NOUN
1.2.2. THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.1. INTRODUCTION
1.2.2.2. AUTHORITY OF THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.3. CLASSIFICATION OF THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.4. CONCLUSION
1.2.3. THE PROPHET'S TACIT APPROVALS
1.2.3.1. INTRODUCTION
1.2.3.2. [CLASSIFICATION OF THE PROPHET'S TACIT APPROVALS]
1
IX
46
46
46
47
47
48
49
50
50
50
52
53
54
54
55
55
58
61
62
62
63
65
65
65
66
66
66
66
67
67
67
68
70
71
71
71
X I RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
1.3. ON THE CONTINUITY OF TRANSMITTED PROOF 72
1.3.1. INTRODUCTION 73
1.3.2. THE SUPPLEMENT OF A MUTLAQ 74
1.3.3. [THE ABROGATION OF MANTUQ] 75
1.3.4. PROOF OF ABROGATION 76
1.3.5. CONCLUSION 80
1.4. ON THE PREDOMINANCE OF A TRANSMITTED PROOF 80
1.4.1. PREFERENCE BASED ON THE CHAIN OF TRANSMISSION 80
1.4.1.1. SENIORITY OF A NARRATOR 80
1.4.1.2. KNOWLEDGE AND EXACTITUDE 81
1.4.1.3. WITNESSING THE INCIDENT 81
1.4.1.4. BEING A PART OF THE INCIDENT 81
1.4.1.5. CONSTANT COMPANIONSHIP 81
1.4.1.6. GREATER NUMBER OF NARRATORS 82
1.4.1.7. CLOSE CONTACT WITH THE PROPHET 82
1.4.1.8. DIRECT RECEPTION 82
1.4.1.9. [IDENTICAL TEXT FROM THE SAME TEACHER] 82
1.4.1.10. LATE EMBRACEMENT OF ISLAM 83
1.4.2. TEXTUAL PREFERENCES 83
1.4.2.1. SAYING VS. ACTION 83
1.4.2.2. MANTUQ VS. MAFHUM 83
1.4.2.3. [LEGAL PRECEDENT VS. NON-LEGAL PRACTICE] 84
1.4.2.4. [ATEXT'S BEING GENERAL OR ISSUED IN PARTICULAR
FOR A SPECIAL INCIDENT] 84
1.4.2.5. ZAHIRVS.MU'AWWAL 85
1.4.2.6. MU'AWWAL VS. ZAHIR 85
1.4.2.7. AFFIRMATIVE VS. NEGATIVE 85
1.4.2.8. [A DEFAULT RULE TAKES PRECEDENCE] 85
1.4.2.9. [PRECAUTIONARY CONTENT IS TO PREVAIL] 85
CHAPTERTWO: INFERRED PROOFS: ISTISHAB 115
2.1. PRESUMPTION OF ORIGINAL PRESENCE OR ABSENCE 115
2.2. PRESUMPTION OF THE CONTINUITY OF THE GENERAL RULES AND PRINCIPLES
OF THE LAW 116
CHAPTER THREE: EVIDENCE COROLLARY TO A LEGISLATIVE SOURCE: QJYAS 117
3.1. QIYASAL-TARD(COEXTENSIVE ANALOGY) 117
3.1.1. INTRODUCTION 117
3.1.2. CONSTITUENT ELEMENTS OF ANALOGY 118
3.1.2.1. [THE ASL (ORIGINAL CASE)] 118
3.1.2.2. THE ILIA (RATIONALE) 124
TABLE OF CONTENTS | XI
3.1.2.2.1. [PREREQUISITES OF A RATIONALE] 124
3.1.2.2.2. [METHODS OF EXTRACTING A RATIONALE] 129
I. [EXTRACTION FROM] A SCRIPTURE 129
I I. [EXTRACTION FROM] IJMA' 131
III. EXTRACTION BY SUITABILITY 132
IV. EXTRACTION BY ROTATION 133
V. EXTRACTION BY RESEMBLANCE 133
3.1.2.3. FAR'(NEWCASE) 134
3.1.2.4. HUKM (LEGAL DECISION) 135
3.1.3. TYPES OF QIYAS AL-TARD 136
3.1.3.1. ANALOGY OF NO DISCREPANCY 136
3.1.3.2. QIYAS AL-'LLLA (ANALOGY WHOSE RATIONALE IS INDICATED
IN THE TEXT) 137
3.1.3.3. ANALOGY BY ALLUSION 137
3.1.4. CONCLUSION 137
3.1.4.1. WHEN THE RULING DOES NOT EXIST IN THE ORIGINAL CASE 138
3.1.4.2. WHEN THE 'ILIA DOES NOT EXIST IN THE ASL 138
3.1.4.3. WHEN AN ATTRIBUTE IS NOT FITTING TO BE A PROPER 'ILIA 138
3.1.4.4. WHEN AN ASL CONTAINS CONFLICTING ATTRIBUTES EACH IS
VALID TO BE AN'ILIA 139
3.1.4.5. WHEN AN ILIA CANNOT BE IDENTIFIED
IN THE NEW CASE 139
3.1.4.6. WHEN THE NEW CASE INCLUDES AN ATTRIBUTE THAT CONFLICTS
WITH THE RULING REACHED THROUGH ANALOGY 140
3.2. QIYASAI-'AKS (ANALOGY BY COEXCLUSIVENESS) 140
3.3. ISTIDLAL (REASONING) 141
3.3.1. RATIONALE IS DEDUCED FROM A LEGAL DECISION 142
3.3.2. ALLUSION REACHED BY CORRELATING A RATIONALE TO
A LEGAL DECISION 142
3.3.3. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING AN IDENTICAL RATIONALE
FOR TWO RULINGS 143
3.3.4. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO LEGAL DECISIONS IN BOTH POSITIVE AND PRIVATIVE CASES 143
3.3.5. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO POSITIVE LEGAL DECISIONS 144
3.3.6. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO PRIVATIVE LEGAL DECISIONS 144
CHAPTER FOUR: EVIDENCE WHICH IS COMPREHENSIVE OF A PROOF 147
4.1. IJMA'
147
XII I RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
4.1.1. PREFACE 147
4.1.2. [QUESTIONS WHICH RAISED DISAGREEMENT AMONG SCHOLARS] 147
4.1.2.1. [TACIT CONSENSUS] 147
4.1.2.2. CONSENSUS BREACHED BY A SAHABJ 148
4.1.2.3. [CONSENSUS PAST DISCORD] 148
4.1.2.4. CONSENSUS OF THE MEDINESE 148
4.2. UNCORROBORATED OPINION OF A SAHABI 149
GLOSSARY OF TERMS 151
REFERENCES 157
INDEX 167 |
adam_txt |
TABLE OF CONTENTS
TRANSLITERATION OF ARABIC WORDS XIII
FOREWORD BY TRANSLATOR XV
ACKNOWLEDGEMENTS XXIII
THE AUTHOR'S PREFACE XXV
CHAPTER ONE:TRANSMITTED PROOF [QURAN AND HADITH] 1
1.1. THE AUTHENTICITY OF A TRANSMITTED PROOF 1
1.1.1. TAWATUR 2
1.1.2. AHAD NARRATIONS 3
1.1.2.1. GENERAL OBJECTIONS ON AHAD 4
1.1.2.2. PARTICULAR OBJECTIONS 5
1.1.2.2.1. CREDIBILITY OF A NARRATOR 6
1.1.2.2.2. ACCURACY OF A NARRATOR 8
1.1.2.2.3. CONTINUITY OF THE TRANSMISSION PATH 9
I. INQITA' 10
II. IRSAL 10
III. WAQF 11
1.1.3. CONCLUSION 12
1.2. THE MEANING OF A TRANSMITTED TEXT 12
VIII 1 RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
1.2.1. THE PROPHET'S SAYINGS
1.2.1.1. MANTUQ
1.2.1.1.1. A PROOF'S REFERENCE TO A LEGAL DECISION BY
MEANS OF MANTUQ
I. COMMANDS: DEFINITION AND FORM
II. PROHIBITIONS
III. TAKHIYJR (OPTION)
1.2.1.1.2. A PROOF'S REFERENCE TO THE PARTICULARS OF A
LEGAL DECISION
I. NASS
II. MUJMAI (AMBIVALENT)
CAUSES OF AMBIVALENCE
SEMAN TIC AMBIGUITY
MORPHOLOGICAL AMBIGUITY
ORTHOGRAPHIC AMBIGUITY
STRUCTURAL AMBIGUITY
STRUCTURAL READING OFTWO LITERAL
SEGMENTS
LITERAL READING OF A STRUCTURE
CLUES
LOCUTIONARY CLUE
CONTEXTUAL CLUE
PARATEXTUAL CLUES.
III. ZAHIR (MANIFEST MEANING)
LITERAL VS ALLEGORICAL
MONOSYEMOUS VS POLYSEMOUS
MONONYMOUS VS. SYNONYMOUS
STRAIGHT VS ELLIPTICAL
TO INFORM, RATHER THAN CONVINCE
SYNTAGMATIC VS. ANSASTROPHIC
'AMM VIS KHASS
'AMM DETERMINED BY LANGUAGE
CONDITIONAL PARTICLES
INTERROGATIVE PRONOUNS
RELATIVE PRONOUNS
AYY (ANY, WHOEVER, WHICHEVER) WHEN
USED IN A CONDITIONAL SENTENCE
13
13
13
13
23
26
27
27
30
30
30
31
31
32
32
33
33
33
34
35
39
39
41
42
42
43
43
44
44
44
45
45
46
TABLE OF CONTENTS
INTERROGATIVE AYY 'WHICH' [OR KAYF
'HOWEVER] ANY ARABIC WORD SHOULD
BE ITALICIZE.
INDEFINITE NOUN AFTER NEGATIVE
DEFINITE ARTICLE BEFORE GENERIC NOUN
WORDS LIKE KULL (EVERY, EACH) ANDJAMF
(ALL, ENTIRE)
'AMM DETERMINED BY CUSTOM
'AMM CONCEIVED BY COMMON SENSE
CONCLUSION OF AMM
ABSOLUTE VS. QUALIFIED
IV. MU'AWWAL (SUSCEPTIBLE TO INTERPRETATION)
ALLEGORICAL VS. LITERAL
POLYSEMOUS VS. MONOSYEMOUS.
ELLIPTICAL VS. STRAIGHT
SYNONYMOUS VS. MONONYMOUS
EMPHATIC VS. INFORMATIVE
HYSTERON PROTERON VS. SYNTAGMA
KHASSVS.'AMM
QUALIFIED VS. ABSOLUTE
CONCLUSION
1.2.1.2. MAFHUM (IMPLIED MEANING)
1.2.1.2.1. [CONVERGENTMEANING]
1 .2.1.2.2. [DIVERGENTMEANING]
I. IMPLICATION OF AN ATTRIBUTE
II. IMPLICATION OF A CONDITION
III. IMPLICATION OF THE EXTENT
IV. IMPLICATION OF THE STATED NUMBER
V. IMPLICATION OF THE TIME
VI. IMPLICATION OF THE STATED PLACE
VII. IMPLICATION OF THE STATED NOUN
1.2.2. THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.1. INTRODUCTION
1.2.2.2. AUTHORITY OF THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.3. CLASSIFICATION OF THE PROPHET'S ACTIONS
1.2.2.4. CONCLUSION
1.2.3. THE PROPHET'S TACIT APPROVALS
1.2.3.1. INTRODUCTION
1.2.3.2. [CLASSIFICATION OF THE PROPHET'S TACIT APPROVALS]
1
IX
46
46
46
47
47
48
49
50
50
50
52
53
54
54
55
55
58
61
62
62
63
65
65
65
66
66
66
66
67
67
67
68
70
71
71
71
X I RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
1.3. ON THE CONTINUITY OF TRANSMITTED PROOF 72
1.3.1. INTRODUCTION 73
1.3.2. THE SUPPLEMENT OF A MUTLAQ 74
1.3.3. [THE ABROGATION OF MANTUQ] 75
1.3.4. PROOF OF ABROGATION 76
1.3.5. CONCLUSION 80
1.4. ON THE PREDOMINANCE OF A TRANSMITTED PROOF 80
1.4.1. PREFERENCE BASED ON THE CHAIN OF TRANSMISSION 80
1.4.1.1. SENIORITY OF A NARRATOR 80
1.4.1.2. KNOWLEDGE AND EXACTITUDE 81
1.4.1.3. WITNESSING THE INCIDENT 81
1.4.1.4. BEING A PART OF THE INCIDENT 81
1.4.1.5. CONSTANT COMPANIONSHIP 81
1.4.1.6. GREATER NUMBER OF NARRATORS 82
1.4.1.7. CLOSE CONTACT WITH THE PROPHET 82
1.4.1.8. DIRECT RECEPTION 82
1.4.1.9. [IDENTICAL TEXT FROM THE SAME TEACHER] 82
1.4.1.10. LATE EMBRACEMENT OF ISLAM 83
1.4.2. TEXTUAL PREFERENCES 83
1.4.2.1. SAYING VS. ACTION 83
1.4.2.2. MANTUQ VS. MAFHUM 83
1.4.2.3. [LEGAL PRECEDENT VS. NON-LEGAL PRACTICE] 84
1.4.2.4. [ATEXT'S BEING GENERAL OR ISSUED IN PARTICULAR
FOR A SPECIAL INCIDENT] 84
1.4.2.5. ZAHIRVS.MU'AWWAL 85
1.4.2.6. MU'AWWAL VS. ZAHIR 85
1.4.2.7. AFFIRMATIVE VS. NEGATIVE 85
1.4.2.8. [A DEFAULT RULE TAKES PRECEDENCE] 85
1.4.2.9. [PRECAUTIONARY CONTENT IS TO PREVAIL] 85
CHAPTERTWO: INFERRED PROOFS: ISTISHAB 115
2.1. PRESUMPTION OF ORIGINAL PRESENCE OR ABSENCE 115
2.2. PRESUMPTION OF THE CONTINUITY OF THE GENERAL RULES AND PRINCIPLES
OF THE LAW 116
CHAPTER THREE: EVIDENCE COROLLARY TO A LEGISLATIVE SOURCE: QJYAS 117
3.1. QIYASAL-TARD(COEXTENSIVE ANALOGY) 117
3.1.1. INTRODUCTION 117
3.1.2. CONSTITUENT ELEMENTS OF ANALOGY 118
3.1.2.1. [THE ASL (ORIGINAL CASE)] 118
3.1.2.2. THE ILIA (RATIONALE) 124
TABLE OF CONTENTS | XI
3.1.2.2.1. [PREREQUISITES OF A RATIONALE] 124
3.1.2.2.2. [METHODS OF EXTRACTING A RATIONALE] 129
I. [EXTRACTION FROM] A SCRIPTURE 129
I I. [EXTRACTION FROM] IJMA' 131
III. EXTRACTION BY SUITABILITY 132
IV. EXTRACTION BY ROTATION 133
V. EXTRACTION BY RESEMBLANCE 133
3.1.2.3. FAR'(NEWCASE) 134
3.1.2.4. HUKM (LEGAL DECISION) 135
3.1.3. TYPES OF QIYAS AL-TARD 136
3.1.3.1. ANALOGY OF NO DISCREPANCY 136
3.1.3.2. QIYAS AL-'LLLA (ANALOGY WHOSE RATIONALE IS INDICATED
IN THE TEXT) 137
3.1.3.3. ANALOGY BY ALLUSION 137
3.1.4. CONCLUSION 137
3.1.4.1. WHEN THE RULING DOES NOT EXIST IN THE ORIGINAL CASE 138
3.1.4.2. WHEN THE 'ILIA DOES NOT EXIST IN THE ASL 138
3.1.4.3. WHEN AN ATTRIBUTE IS NOT FITTING TO BE A PROPER 'ILIA 138
3.1.4.4. WHEN AN ASL CONTAINS CONFLICTING ATTRIBUTES EACH IS
VALID TO BE AN'ILIA 139
3.1.4.5. WHEN AN ILIA CANNOT BE IDENTIFIED
IN THE NEW CASE 139
3.1.4.6. WHEN THE NEW CASE INCLUDES AN ATTRIBUTE THAT CONFLICTS
WITH THE RULING REACHED THROUGH ANALOGY 140
3.2. QIYASAI-'AKS (ANALOGY BY COEXCLUSIVENESS) 140
3.3. ISTIDLAL (REASONING) 141
3.3.1. RATIONALE IS DEDUCED FROM A LEGAL DECISION 142
3.3.2. ALLUSION REACHED BY CORRELATING A RATIONALE TO
A LEGAL DECISION 142
3.3.3. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING AN IDENTICAL RATIONALE
FOR TWO RULINGS 143
3.3.4. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO LEGAL DECISIONS IN BOTH POSITIVE AND PRIVATIVE CASES 143
3.3.5. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO POSITIVE LEGAL DECISIONS 144
3.3.6. ALLUSION REACHED BY IDENTIFYING A CONTRADICTION BETWEEN
TWO PRIVATIVE LEGAL DECISIONS 144
CHAPTER FOUR: EVIDENCE WHICH IS COMPREHENSIVE OF A PROOF 147
4.1. IJMA'
147
XII I RECONCILING LAW AND LEGAL THEORY
4.1.1. PREFACE 147
4.1.2. [QUESTIONS WHICH RAISED DISAGREEMENT AMONG SCHOLARS] 147
4.1.2.1. [TACIT CONSENSUS] 147
4.1.2.2. CONSENSUS BREACHED BY A SAHABJ 148
4.1.2.3. [CONSENSUS PAST DISCORD] 148
4.1.2.4. CONSENSUS OF THE MEDINESE 148
4.2. UNCORROBORATED OPINION OF A SAHABI 149
GLOSSARY OF TERMS 151
REFERENCES 157
INDEX 167 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- 1310-1370 |
author2 | Alrahawan, Mohammad S. Alrahawan, Mohammad S. |
author2_role | edt trl |
author2_variant | m s a ms msa m s a ms msa |
author_GND | (DE-588)1146243561 (DE-588)1216527377 |
author_facet | Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- 1310-1370 Alrahawan, Mohammad S. Alrahawan, Mohammad S. |
author_role | aut |
author_sort | Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- 1310-1370 |
author_variant | a t m i a a š atmiaa atmiaaš |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046910310 |
callnumber-first | K - Law |
callnumber-label | KBP440 |
callnumber-raw | KBP440.55.T55 |
callnumber-search | KBP440.55.T55 |
callnumber-sort | KBP 3440.55 T55 |
callnumber-subject | KBP - Islamic Law |
ctrlnum | (OCoLC)1194411991 (DE-599)KXP1664758771 |
dewey-full | 340.5/9 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 340 - Law |
dewey-raw | 340.5/9 |
dewey-search | 340.5/9 |
dewey-sort | 3340.5 19 |
dewey-tens | 340 - Law |
discipline | Rechtswissenschaft |
discipline_str_mv | Rechtswissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046910310</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">200923s2020 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781433170171</subfield><subfield code="c">hardcover</subfield><subfield code="9">978-1-4331-7017-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1194411991</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1664758771</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">ara</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">XD-US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">KBP440.55.T55</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">340.5/9</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš-</subfield><subfield code="d">1310-1370</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1146243561</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Miftāḥ al-wuṣūl ilā bināʾ al-furūʿ ʿala 'l-uṣūl</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Reconciling law and legal theory</subfield><subfield code="b">a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul</subfield><subfield code="c">translated and edited by Mohammad S. Alrahawan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; Bern ; Berlin ; Brussels ; Vienna ; Oxford ; Warsaw</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxvii, 171 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1910</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Transmitted proof [Qurʼan and Ḥadīth] -- Inferred proofs : Istiḥsān -- Evidence corollary to a legislative source: Qiyās -- Evidence which is comprehensive of a proof</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Uṣūl al-fiqh</subfield><subfield code="0">(DE-588)4717152-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Islamic law / Interpretation and construction / Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Evidence (Islamic law) / Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Malikites / Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Uṣūl al-fiqh</subfield><subfield code="0">(DE-588)4717152-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alrahawan, Mohammad S.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1216527377</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="z">9781433170218</subfield><subfield code="c">pdf</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="z">9781433170225</subfield><subfield code="c">epub</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="z">9781433170232</subfield><subfield code="c">mobi</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781433170218</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">V:DE-576;B:DE-B212</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664758771inh.htm</subfield><subfield code="v">20200914154011</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">SWB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032319783&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032319783</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046910310 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:27:59Z |
indexdate | 2024-11-26T09:01:14Z |
institution | BVB |
isbn | 9781433170171 |
language | English Arabic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032319783 |
oclc_num | 1194411991 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 |
owner_facet | DE-29 |
physical | xxvii, 171 Seiten |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
spelling | Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- 1310-1370 Verfasser (DE-588)1146243561 aut Miftāḥ al-wuṣūl ilā bināʾ al-furūʿ ʿala 'l-uṣūl Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul translated and edited by Mohammad S. Alrahawan New York ; Bern ; Berlin ; Brussels ; Vienna ; Oxford ; Warsaw Peter Lang [2020] xxvii, 171 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 1910 Transmitted proof [Qurʼan and Ḥadīth] -- Inferred proofs : Istiḥsān -- Evidence corollary to a legislative source: Qiyās -- Evidence which is comprehensive of a proof Uṣūl al-fiqh (DE-588)4717152-2 gnd rswk-swf Islamic law / Interpretation and construction / Early works to 1800 Evidence (Islamic law) / Early works to 1800 Malikites / Early works to 1800 Uṣūl al-fiqh (DE-588)4717152-2 s DE-604 Alrahawan, Mohammad S. (DE-588)1216527377 edt trl 9781433170218 pdf 9781433170225 epub 9781433170232 mobi Erscheint auch als Online-Ausgabe 9781433170218 V:DE-576;B:DE-B212 application/pdf http://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664758771inh.htm 20200914154011 Inhaltsverzeichnis SWB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032319783&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Šarīf at-Tilimsānī, Muḥammad Ibn-Aḥmad aš- 1310-1370 Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul Uṣūl al-fiqh (DE-588)4717152-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4717152-2 |
title | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |
title_alt | Miftāḥ al-wuṣūl ilā bināʾ al-furūʿ ʿala 'l-uṣūl |
title_auth | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |
title_exact_search | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |
title_exact_search_txtP | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |
title_full | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul translated and edited by Mohammad S. Alrahawan |
title_fullStr | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul translated and edited by Mohammad S. Alrahawan |
title_full_unstemmed | Reconciling law and legal theory a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul translated and edited by Mohammad S. Alrahawan |
title_short | Reconciling law and legal theory |
title_sort | reconciling law and legal theory a translation of al tilmisani s miftah al wusul |
title_sub | a translation of al-Tilmisānī's Miftah al-wusul |
topic | Uṣūl al-fiqh (DE-588)4717152-2 gnd |
topic_facet | Uṣūl al-fiqh |
url | http://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664758771inh.htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032319783&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT sarifattilimsanimuhammadibnahmadas miftahalwusulilabinaʾalfuruʿʿalalusul AT alrahawanmohammads miftahalwusulilabinaʾalfuruʿʿalalusul AT sarifattilimsanimuhammadibnahmadas reconcilinglawandlegaltheoryatranslationofaltilmisanismiftahalwusul AT alrahawanmohammads reconcilinglawandlegaltheoryatranslationofaltilmisanismiftahalwusul |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis